И хотя девушка прекрасно осознавала это, она не имела возможности отклонить его просьбу. По сравнению с тем мощным оружием, которое Ишакан мог использовать против Лии, слухи были пустяком.
Мужчина протянул руку, прося девушку составить ему компанию. Она неохотно положила свою ладонь поверх его в знак согласия.
— Принцесса…
Испуганные служанки позвали Лию. Графиня Мелисса задрожала, вспомнив страх, который испытала, столкнувшись лицом к лицу с Ишаканом.
— Я в порядке. Вы можете идти вперед.
— Но...
— Я должна развлечь гостя.
Успокоив перепуганных служанок, Лия повела мужчину вдоль дороги, показывая окрестности. Ишакан неторопливо последовал за ней. Принцесса попыталась сразу направиться в укромное место. Однако полностью избежать людей было невозможно. С каждым шагом появлялось все больше любопытных взглядов, провожавших их.
Глаза этих людей, словно пчелы, то и дело жалили Лию.
Девушка пошла быстрее. И только после того, как они вошли в тихий сад, принцесса перевела дух.
Вокруг росли кусты и кустарники, что скрывали фигуры Ишакана и Лии от прохожих. Посреди сада на квадратной каменной плите был установлен фонтан, из которого тихо лилась вода.
Фонтан представлял собой скульптуру, вырезанную известным художником. Этот шедевр отточили в соответствии с прекрасной обнаженной формой мужского божества. Подобно этому, заброшенные произведения искусства были расставлены в садах по всему дворцу Эстии.
Ишакан остановился вслед за Лией, вставшей перед фонтаном. Убедившись, что они наконец остались одни, принцесса повернулась и посмотрела на мужчину.
В отличие от изящного, прекрасно украшенного дворца Эстии, Ишакан выглядел крепким, грубым и диким. Куркан выделялся на фоне великолепного дворца, как капля крови на абсолютно белоснежной коже.
— Вы знали об этом с самого начала?
Ишакан поднял брови. А Лия повторила свой вопрос, лицо девушки не выражало никаких эмоций.
— Я спрашиваю, когда Вы связались со мной, знали ли Вы уже тогда, что я — принцесса Эстии?
На этот вопрос, потребовалось немалое мужество. И вместо того, чтобы объясниться, Ишакан просто сказал:
— Что если я скажу "да"?
— …
Теперь, когда они остались наедине, Куркан тут же показал свое истинное лицо, отбросив все условности этикета. Он изъяснялся грубо и прямолинейно.
Лия не нашлась, что ответить. Ишакан рассмеялся и шагнул к ней.
— И что, если я с самого начала знал и приблизился к тебе? Что тогда ты будешь делать?
— Мне интересно, воспользуетесь ли Вы моей слабостью и примените ее против меня, — глаза мужчины блестели, пока он с большим удовольствием слушал Лию, находя все, что она говорит, увлекательным.
— Ишакан. — внезапно вмешался Куркан.
Принцесса не поняла, что он имел в виду. Дружелюбным тоном мужчина продолжил:
— Не обращайся ко мне, как к королю Курканов. Зови меня Ишакан.
“Это приказ или просьба..?” — подумала Лия.
В любом случае, у девушки не было выбора, поэтому она попыталась назвать его по имени:
— Ишакан…
Было странно называть его так по-будничному. Когда имя слетело с языка принцессы, ее сердце бешено забилось. Чтобы скрыть свое волнение, девушка повысила тон:
— Я хочу, чтобы Вы пояснили свои действия. Вы рассматриваете меня как принцессу? — спокойно возразила Лия. — То, как Вы воспринимаете меня, будет диктовать то, как я должна относиться к Вам. Будь то как к королю Курканов или как к... проституту.
На этом Ишакан расхохотался. Тирада, которую выдала девушка, показалась ему весьма очаровательной. Лия же, в свою очередь, была зациклена на острых клыках мужчины, показывавшихся каждый раз, когда его рот широко открывался.
— Если я попрошу тебя обращаться со мной как с проститутом, ты заплатишь мне за мои услуги?
Ему действительно нравилось играть с ее словами. Лия поджала губы и сдержала свой гнев:
— Я дам тебе столько, сколько ты захочешь.
глава 15
Пусть лицо девушки и покраснело, но произнесенная фраза прозвучала уверенно и дерзко. Лия не привыкла к подобным разговорам. Чтобы хоть как-то остыть, она похлопала себя по пылающим щекам тыльной стороной ладони. Ишакан присел на край фонтана.
— На людях я буду обращаться с тобой как с принцессой. Но когда мы одни, можем ли мы просто вести себя... уютно?
— Уютно?
— Дерзкое поведение подходит тебе больше, чем роль чопорной и правильной принцессы, — мужчина приподнял изящную бровь, — То, что ты показала мне в ту ночь.