Чем дольше Лия шла, тем больше думала о тех, кто мог увидеть их вместе, поэтому выбрала дорогу, по которой будет проходить как можно меньше людей. Служанки следовали за ними на таком расстоянии, чтобы не слышать разговора господ.
Погода была хорошая. Прогулка под теплым солнцем оказалась лучше, чем Лия ожидала. Они оба молчали, но воцарившаяся тишина совсем не давила. Наоборот, уютное, словно одеяло, чувство окутало их.
Прошло много времени с тех пор, как принцесса выходила на прогулку в последний раз. Как кошка, нежащаяся у окна в полдень, Лия от всего сердца наслаждалась солнечными лучами, пребывая в беззаботном расположении духа. Прогулка на свежем воздухе никогда раньше не была такой приятной. Вероятно, сейчас девушка ощущала такое удовольствие, потому что много дней пробыла во дворце...
Внезапно Лие в голову пришла одна мысль.
Вполне возможно, что Ишакан, зная об этом обстоятельстве, нарочно попросил ее прогуляться с ним сегодня. Однако принцесса не потрудилась попросить у Куркана подтверждения и позволила своим мыслям ускользнуть.
Когда они уже почти дошли до сада, Ишакан, молчавший всю дорогу, вдруг заговорил:
— Ты сегодня прекрасно выглядишь. — сделал комплимент мужчина.
От этого простого заявления у Лии перехватило дыхание. Пока она обдумывала ответ, Ишакан продолжил говорить, не дожидаясь ответа:
— Я уже говорил, что наследный принц тоже будет присутствовать на обеде?
На лбу Ишакана появились глубокие морщины.
Казалось, он был недоволен новостями, сорвавшимися с его губ. Но мужчина больше ничего не добавил, а также не спросил девушку, о чем та думала, поскольку они уже приблизились ко дворцу королевы.
Служанки ожидали снаружи, чтобы поприветствовать гостей. На их лицах промелькнуло удивление, стоило им увидеть прибывшую пару. Вероятно, они не ожидали, что Лия и Ишакан придут вместе. Тем не менее служанки только поклонились, когда принцесса проходила мимо них, — бесстрастная, словно кукла, без какого-либо выражения на лице.
— Они ждут внутри, — сообщила старшая горничная, провожая пару.
В сопровождении служанок они направились в сад. Даже издали Лия взаприметила скатерть цвета золотого песка. Стол был украшен красивыми цветами, маленькими фруктами, кружевами и искусно разбросанными повсюду лепестками. Изысканные столовые приборы и керамика выстроились в ряд.
“Все это слишком причудливо для обеда…” — подумала Лия.
Дворяне уже сидели на своих местах. Во главе стола расположились король и Кердина, а Блейн — с левой стороны от них. План рассадки был заранее составлен, и Лие предстояло сесть рядом с братом, а Ишакану — напротив.
Девушка замедлилась, уверенно встала перед всеми присутствующими, и одарили их пустым взглядом.
Увидев Лию, Кердина улыбнулась. Платье королевы ярко блестело под прямыми лучами солнца. Струящаяся ткань юбки спадала до пола. Длинное платье без шарообразного подола было, несомненно, не в эстианском стиле.
Глаза принцессы слегка расширились, когда она поняла, во что нарядилась королева.
Это было то самое шелковое платье, — подарок Ишакана Лие.
Тихий, еле уловимый смешок вывел Лию из оцепенения. Девушка посмотрела на его источник и увидела, что Ишакан улыбался с несколько озадаченным выражением на лице. Он перевел взгляд на принцессу. Смысл, отражающийся в золотых глазах был предельно ясен:
“Ты ей его отдала?”
Лия едва заметно покачала опущенной головой. На долю секунды ее захлестнула волна тошноты, заставившая немедленно поднести тыльную сторону белой ладони ко рту и прикрыть его.
Без сомнения, во дворце принцессы оказался предатель. К тому же он имел очень близкие отношения с Лией.
До вчерашнего дня для посторонних вход во дворец был под строжайшим запретом. Только те, кто имел специальное разрешение и находился подле принцессы, знали о спрятанном там чрезвычайно ценном сокровище — *тирийском фиолетовом шелке. Созданная при помощи краски, добытой из десяти тысяч измельченных моллюсков, темно-пурпурная ткань предназначалась только для членов королевской семьи.
Для того, чтобы вынести платье, должен был вмешаться человек из дворца принцессы. А точнее, — одна из камеристок Лии.
Этот план предназначался для того, чтобы отдалить принцессу от своих служанок. Вот только и для преступников использование такого очевидного способа стало проблемой. Теперь они не могли сбежать.