Выбрать главу

— Бери этого мужлана и прячься! Я попробую разобраться тут.

Гертруда поняла все с полуслова, небрежно махнула рукой и, начавший уже было бочком двигаться к борту Карл, послушно последовал за ней в сторону лесенки, ведущей на верхние, пока безопасные палубы. Изабелла же, ни на что более не отвлекаясь, принялась делать свою работу.

Когда два синих полупрозрачных диска с низким визгом вспороли ткань пространства, на волшебницу знакомо дохнуло жаром, разметав ее шикарные серебряные волосы. Даже не оборачиваясь, она отлично знала, что верный лук Фростенблитз уже послушно повис у нее за спиной. Говорят, что в призываемом оружии материалистов живут загадочные духи из каких-то иных далеких миров. Изабелла, как никто другой, верила в это. Да и как не поверить, когда в пылу сражения Фростенблитз говорил с ней тоненьким голосом на странном незнакомом языке. А очень редко, в минуты особого расположения, призрачный лук даже начинал петь. «Сегодня я снова попробую услышать эту песнь» — подумала волшебница, указывая орудию первую цель. Волшебные стрелы разили пиратов одного за другим, сея панику среди них, срезали абордажные канаты и разносили в щепки мостки. В считанные минуты Серебряный Альбатрос оказался свободен от пут Черного ветра и начал неспешно расходиться с ним. Изабелла мстительно отправила два магических снаряда в корпус пиратского корабля, ниже ватерлинии, проделав в видавшем виды покрытом налетом соли и ракушками борту две внушительных дыры с обгорелыми краями. Также она попыталась срубить мачту Черного ветра, но стрела ушла чуть в сторону, лишь слегка задев цель и выбив из нее фонтанчик щепы. Однако уже слишком много пиратов успело перебраться на палубу Альбатроса, и схватка неумолимо приближалась к увлекшейся стрельбой волшебнице.

Несмотря на достигнутое с капитаном Биллом черное ухо соглашение, особого доверия у него Мария так и не приобрела. Именно по этому, а может быть, чтобы скрыть зверочеловека от любопытных глаз команды, Билл разместил девушку в одной из тесных кают Черного ветра, не забыв при этом запереть дверь массивным засовом. Из мебели в помещении был только потрепанный гамак, деревянное ведерко в углу да подвешенный к низкому потолку масляный светильник. В качестве жеста доброй воли капитан оставил Марии бутылку какого-то изысканного вина из своих личных запасов, которому она с гораздо большим удовольствием предпочла бы молоко. Вдоволь насмотревшись в потолок и немного пригубив напитка, девушка умудрилась задремать в монотонно раскачивающемся гамаке. Из беспокойного сна ее вырвал сильный толчок, породивший дрожь во всем корпусе корабля. Обостренный кошачий слух уловил возбужденные крики абордажной команды, готовящейся к бою. Мария мысленно проговорила себе — «Пора!», выпустила коготки, подошла к двери и принялась терпеливо с диким скрежетом стачивать дерево. Гниловатые доски ранили подушечки пальцев, вонзали в них занозы, но девушка продолжала работать, не обращая внимания на боль.

Билл, изобретая на ходу все новые и новые ругательства, тяжелой поступью приближался к каюте девушки-кошки. Его прекрасный корабль, гроза морей, великолепный Черный ветер был на грани затопления. Судно уже приобрело заметный крен на правый борт, несмотря на все усилия матросов, в панике откачивающих из трюмов морскую воду. И все из-за этой проклятой, чтобы ее черти взяли, сапфировой Изабеллы. О присутствии мага ТАКОГО класса на борту Альбатроса стоило бы упомянуть. Но дьявол с ним с магом — добравшиеся до трюмов круизника пираты откровенными жестами показали своему капитану, что никакого золота на борту нет. Эта Мария провела Билли черное ухо, словно какого-то мальчугана, и теперь разъяренный капитан готов был карать. В его кипящем от возмущения мозгу родилась идея выволочь зверочеловека на палубу, привлечь внимание бешеной магички белым флагом, и попытаться сдать эту драную кошку в обмен на возвращение абордажной команды. Бред! Маги не простят нападения, они возьмут все, что им нужно силой. Дойдя до двери заветной каюты, Билли обнаружил, что хлипкие доски, словно пропилены ножовкой, засов отодвинут, а помещение опустело. Задрав голову, моряк в бессильной злобе протяжно и громко заревел, будто дикий зверь.