Выбрать главу

Но я все равно не ожидала, что все эти пять дней проведу со Стайлсом в одной постели), я начала высказывать все, что накипело за последние несколько часов. Я нервно рассказывала ему о том, как Келли – дочь друзей Стайлсов, - казалось, возненавидела меня, что я поняла из ее взглядов. Дядя Гарри тоже был не в восторге от меня: он весь вечер продолжал спрашивать, не надо ли мне учить уроки, и каждый раз получал от моего историка гневные взгляды и замечания. В какой-то момент Гарри не выдержал и даже начал огрызаться, так что Джемме пришлось два или три раза нервно переводить тему. Никто не хотел, чтобы приятная семейная встреча превратилась в ссору. Я чувствовала себя неловко потому, что именно из-за меня все это происходило.

Останься я дома, ничего бы такого не происходило.

- Зато с моей мамой ты подружилась, - наградил меня своей фирменной улыбочкой Гарри.

Действительно. На этом фронте мне удалось достичь определенных побед. Когда ужин закончился, и все просто болтали, Энн принесла альбом с детскими фотографиями Гарри и Джеммы и предложила мне посмотреть на маленького Стайлса. На мое радостное «да» парень ответил громким воплем «Не надо!».

Конечно, я предполагала, какие фотографии могли вызвать такую огромную бурю эмоций со стороны моего историка. В конце концов, у всех нас были детские фотографии, которых мы стыдились и не понимали, почему родителям вообще взбрело в голову их делать.

- А вот это Гарольд, - смеялась Энн, перелистывая очередную страницу и видя, как Гарри метнулся ее остановить, но путь ему преградила Джемма. Парень нервно поджал губы и вернулся к разговору с Келли. Наверное, я бы ревновала, если бы не видела, как он нервничал из-за того, какие фотографии мне показывали. – В возрасте двух лет принимает ванну.

- Мама! – снова начал возмущаться Гарри, тем самым вызвав очередной приступ хохота в гостиной.

- Цыц, - был ему ответ, и я засмеялась над фотографией, где маленький кудрявый голенький мальчуган сидел в ванне и широко улыбался. Не то, что бы я была педофилкой, но маленький Гарри был очень даже милым.

- Кейт, не смотри! – попросил Стайлс, нервно размахивая своим бокалом с шампанским.

- Господи, да чего она там не видела, - фыркнула Джемма, и я метнула в ее сторону гневный взгляд, что заставило девушку рассмеяться.

Все определенно были пьяны.

В общем, Гарри потребовалось где-то полтора часа, чтобы заверить меня, что все было в порядке, и я очень понравилась его семье. Что до Келли – эта девушка была влюблена в него очень давно, и он уже объяснял ей, что не чувствует того же самого. После этого она стала еще навязчивей, а Гарри стал отшивать ее еще явней.

Затем, когда мы уже все же легли спать, Гарри решил, что начать приставать ко мне в доме его родителей – хорошая идея. Мне понадобилось довольно много времени, чтобы разубедить его, но в итоге все равно мы закончили наш разговор в ванной и совсем не сном. Я, конечно, осталась вполне удовлетворена таким развитием событий, но я все равно чувствовала себя жутко неловко.

- А я тебе говорю, вставай! – толкнул меня Гарри, и я, застонав, все-таки поднялась.

- Ты – изверг, - пробормотала я, потягиваясь, когда Стайлс схватил меня на руки и под мои возмущения потащил в гостиную.

Видимо, желание открыть подарки пораньше было у Стайлсов семейным, потому что около елки уже собрались все, включая кошку.

- Только вас и ждали, чтобы раскрыть подарки, - ухмыльнулась Джемма.

Я не особо смотрела за тем, какие подарки кто получил. Меня совсем не касалось, чем так восхищалась Энн и за что Джемма так горячо благодарила отчима. Я лишь нервно поглядывала на конверт, лежавший под елью с надписью «Гарри от Кейт».

У меня была привычка воспринимать все на свете слишком серьезно. Наш первый поцелуй казался мне началом новый эры в моей жизни. Полет в Швейцарию – символом чувств, которые Гарри ко мне испытывал. Поездка к родителям? Конец света, если я им не понравлюсь.

Так и сейчас: я просто сходила с ума от мысли, понравится ему мой подарок или нет.

- Эй, а ты мой-то откроешь? – обиженно спросил Гарри, вырывая меня из мыслей. Он протягивал мне небольшую коробку, запакованную в ярко-красную подарочную бумагу.

- Конечно, - расплылась в улыбке я, принимая подарок. Сердце бешено колотилось от волнения. Я даже преодолела желание отоспаться.

Трясущимися пальцами я разорвала упаковочную бумагу и открыла коробочку. Внутри лежал браслет с кулоном в виде телефонной будке. Выглядела она как самая обычная английская будка, но, думаю, мы оба понимали, что для нас это была ТАРДИС. Пусть и немного другого вида.

- Какая красота, - я обняла радостного Гарри, чувствуя, что еще немного, и я умру от волнения. В голове вертелись тысячи вопросов, когда Стайлс произнес:

- Это еще не все.

И тут я заметила, что в подарке был еще небольшой конвертик, на котором было написано:

«Тебе это точно понравится ;)»

Пока я открывала конверт, часть меня сходила с ума, что там мог быть тот же самый подарок, что я приготовила Стайлсу.

Как вы уже поняли, я ожидала увидеть все, что угодно, но не:

«КУПОН на стрижку Гарри Эдварда Стайлса. Приходит в действие сразу после использования. Действителен в течение двух месяцев».

Я даже взвизгнула от радости, когда до меня дошел смысл написанного на бумажке.

С того самого момента, как я начала чувствовать себя достаточно уверенно в компании Гарри, я стала критиковать его прическу. Мне, конечно, нравился пучок, который он время от времени делал на голове (у него получалось настолько идеально, что я иногда просила своего великолепного учителя сделать мне прическу).

Но, к сожалению, такие длинные волосы не очень сочетались с учителем старшей школы, да и вообще Гарри постоянно выглядел так, словно не мыл голову последние несколько месяцев. Стайлс каждый раз отнекивался, шутил и говорил, что однажды подстрижется, что он просто ждет правильного момента.

- Свадьбы, что ли? – едко интересовалась я.

Гарри в ответ обычно хмыкал.

И вот сейчас в руках я держала абсолютно несерьезную вещь, которая обещала мне, что Гарри, наконец, приведет себя в порядок.

- Ты серьезно?.. – рассмеялась я, держа в руках импровизированный купон.

- Серьезен как никогда, - ухмыльнулся Гарри, и я расхохоталась.

- Так, - он потер руки. - А теперь я хочу открыть твой подарок.

И тут у меня улыбка сошла с лица, а я, кажется, побледнела. Стайлс потянулся к конверту, который лежал под елкой. Гарри быстро вскрыл конверт, и его глаза широко распахнулись, когда он вытащил два билета на концерт FOB в Манчестере через месяц, осторожно положил их на пол и стал рассматривать ламинированное удостоверение ВИП-посетителя концерта.

- Это?..

- Билеты и пропуск на встречу, - кивнула я, видя выражение на лице Стайлса. Кажется, он был в шоке. Радостном шоке.

- Встреча? С ФОБ?

- Да, - я хихикнула.

- Билет на встречу один… - задумчиво пробормотал Гарри, перебирая все еще раз.

- Ну, - я смутилась. – У меня не было денег на еще один, да и так подарок становится более… особым.

Стайлс перевел взгляд на меня, а затем резко приблизился и поцеловал. Прямо в губы. Весьма настойчиво.

При его родителях.

- Снимите комнату, - послышался голос Джеммы, и Гарри оторвался от меня, крепко прижимая к своей груди. Я смущенно засмеялась, когда Стайлс возвестил:

- Несите ножницы! – я решила, что пришло время сменить тему, потому что я была слишком смущена.

- Что?.. – не поняла Энн, и тогда я показала ей самодельный купон, подаренный мне ее сыном.

- Наконец-то! – Джемму как ветром сдуло в поисках ножниц. Гарри надул губы и скрестил руки на груди, сказав:

- А мне врали, что вам нравятся мои длинные волосы!