Сегодня у нас был сдвоенный урок. Мы со Смайл честно отсидели первые сорок пять минут, написали тест, и каждая вместо ответа на последнее задание написала, куда историку нужно приехать, чтобы отпраздновать свое двадцатипятилетние. А потом мы решили, что имеем полное право уйти со второго урока.
Мы надеялись, что наш план сработает, и поехали на место празднования – ту самую репетиционную квартиру.
На месте уже завершали приготовления Лиам, Найл и Софи. Практически минута в минуту с нами приехал и Луи.
- Торт привезли? – осведомилась я, заходя в квартиру. Торт тоже был особенной темой. Мы целый месяц ругались из-за того, какой же формы купить угощение. Лиам и Найл считали, что надо заказать торт в форме микрофона, так как музыка – будущее Гарри. Софи доказывала, что необходимо заказать торт-учебник истории, так как это было его настоящим, да еще и именно этот предмет свел его со мной. Я была уверена, что торт должен быть ТАРДИС и ничем больше. Этот вариант все мгновенно отмели и стали кричать, что мы с Гарри «всех уже достали с этим Доктором Кто». Викки изначально не проявляла никакого особенного интереса к выбору торта. Луи пытался перетянуть ее на свою сторону, так как он был ее парнем, и Смайл должна была его поддерживать, а я доказывала ей, что дружим мы дольше, чем она встречается с Томлинсоном, так что она просто обязана поддержать вариант с ТАРДИС.
В итоге, моя дорогая подруга психанула и сказала, что она за вариант с учебником истории. Затем она выразительно посмотрела на Луи, и тот заявил:
- Да, такой вариант мне кажется вполне уместным.
Споры на тему праздничного торта продолжались так долго, что создавалось впечатление, что именно этот атрибут праздника Гарри был самым жизненно важным. В итоге мы все сошлись на варианте с учебником истории, но рядом с ним сделали микрофон, а на самом учебнике я все же настояла на написании цитаты из «Доктора Кто». Таким исходом событий остались довольны все.
Мы поняли, что что-то пошло не так, когда мне пришло сообщение:
Гарри: Ты где?
- Вот идиот! – в голос выругался Луи, когда я зачитала сообщение.
Я: А ты уже проверял наши работы?
Гарри: Нет
- Кретин!.. – недовольна была и Викки. Видимо, Стайлс решил изменить своим принципам и по случаю своего праздника не проверять контрольные в день их проведения.
Я: Так проверь
Ответа я не получила, и мы решили, что Гарри все же понял, что от него хотели.
- Машина Гарри! – послышался крик Хорана через некоторое время. Найл переживал за празднество чуть ли не больше, чем я. Мы с ним оба с какой-то особой страстью подошли к подготовке двадцать пятого Дня Рождения моего историка, и практически всеми заказами занимались именно мы. И вот сейчас, когда он заметил подъезжавшего именинника, парень закричал так, что его голос повысился на целый тон.
- Все прячемся! – рявкнула Софи.
Места, по которым всем предстояло разбежаться, у нас тоже были запланированы. Дело было в том, что для хорошего эффекта всем необходимо было молчать и синхронно выпрыгнуть, закричав «Сюрприз!». Таким образом, меня нельзя было прятать вместе с Викки, потому что мы начинали хихикать от каждой мелочи. Найл и Луи также не могли сидеть, закрыв рот, а Софи и Лиама тянуло друг к другу какой-то неимоверной силой, так что они могли и вовсе не выпрыгнуть из своего убежища.
После нескольких «репетиций» оказалось, что мы с Найлом также не можем прятаться рядом, потому что у нас много общих тем для разговора. Викки и Луи, очевидно, не подходили друг другу по той же самой причине, что и Софиам.
Таким образом, по обе стороны от входной двери, прижавшись спинами к стене, стояли Луи и Найл, которые должны были осыпать Гарри конфетти (нам потребовалось несколько лекций, чтобы дать Томлинсону понять, что конфетти надо кидать красиво, а не в лицо имениннику одной горстью). Далее, за диваном лежали мы с Лиамом. Викки и Софи прятались за кухонной стойкой.
Ключ в двери начал поворачиваться, и все напряглись. Мы все готовились к этому моменту так, словно это была какая-нибудь свадьба.
- СЮРПРИЗ! – заорали все, когда Гарри включил свет.
Гарри выглядел так, словно он был самым счастливым человеком на свете, когда Викки водрузила ему на голову колпачок и мы все начали петь «С Днем Рождения тебя», а я вынесла торт из укромного места (мы все время караулили, чтобы Найл тайком его не съел).
У меня никогда не было компании друзей. Я бы не назвала себя человеком, который с легкостью заводит новые знакомства. Но именно в этот вечер я вдруг осознала, что у меня появились настоящие друзья, компания, о которой я всегда мечтала, но никак не могла завести. Все вокруг улыбались, желали Гарри всего наилучшего, веселились. Мне было комфортно с этими людьми даже несмотря на то, что знали мы друг друга сравнительно недавно и виделись довольно редко.
Я чувствовала себя как дома.
Я узнала, что у Луи и Гарри с момента их знакомства была целая традиция: кто сделает подарок смешнее. Она продолжалась из года в год, и каждый раз подобрать оригинальный подарок становилось все труднее, но этим-то и были так интересны Дни Рождения этих двоих.
Так, в этот раз Томлинсон подарил Гарри подушку длиной почти два метра со своей фотографией в полный рост. Я не знала, на что это было больше похоже: на резиновую куклу или на куклу Вуду.
- Я буду спать с ней, - пообещал Стайлс, присаживая подушку-Луи рядом с собой на диван.
- Нет! – громко возмутилась я.
- Извини, Кейт, но он такой непостоянный, - картинно выдохнул Томлинсон и послал Гарри воздушный поцелуй. Я вдруг вспомнила рассказ Стайлса, что их когда-то считали парой, и рассмеялась.
Остальные подарки были более или менее адекватными, несли в себе особый смысл и имели вполне адекватное значение.
За исключением коробки презервативов, которые историку любезно презентовала Викки Смайл.
- Смайл, я добьюсь того, чтобы тебя исключили из школы, - пообещал Гарри, слегка краснея.
К коробке была прикреплена открытка с маленьким ребенком, на которой почерком Смайл было выведено:
«Развлекайтесь, дети мои»
Викки, казалось, старательно шла по стопам Луи.
Ребята начали играть в «Я никогда не…», и уже минут через двадцать добрая половина нашей компании была пьяна. Я же взяла с Гарри обещание не напиваться сегодня, иначе он не получит финальную часть своего подарка. Стайлс, казалось, безумно ждал этого, так что он предложил мне вместо алкогольной игры урок игры на гитаре.
- Да! – я чуть не завизжала от счастья.
Но кто же знал, что Гарри может сделать даже преподавание простых аккордов настолько сексуальным?
- Смотри, пальцы держи ближе к порожку и прижимай их перпендикулярно, вот так, - честно говоря, даже через полгода отношений с моим учителем истории я все еще не могла поверить в это и слишком эмоционально относилась к его близости. Так что, когда он наклонялся ко мне (я сидела на диване, а Гарри расположился на кофейном столике напротив, чтобы хорошо видеть, как я ставлю руки), я готова была упасть в обморок прямо там.
А когда я смогла нормально сыграть один из самых легких аккордов, которые только можно было придумать, Гарри поцеловал меня и добавил, что так будет каждый раз, когда я буду успешно осваивать аккорд. Стайлс прекрасно знал, как мотивировать своих учеников. Их, интересно, этому в институте учили?
Пьяная компания, которая, казалось, уже не помнила, что именно отмечала и за кого пила, позвала нас играть. Суть игры состояла в том, что игроки загадывали тебе три имени, а тебе нужно было ответить, кого из этих трех людей ты бы убил, поцеловал и с кем бы сыграл свадьбу.
Не то чтобы мне хотелось это обсуждать, но оставаться в стороне я тоже не могла.
- Итак, - коварно потер руки Луи и обратился к Стайлсу: - поехали. Ваша биологичка мисс Скотт, Кейт и… Стефани.