Выбрать главу

«Да.»

«Сто двадцать фунтов.»

«Да.»

«Какие у вас другие размеры, Пичес? Сначала размер груди.»

«Тридцать шесть C. (обозначение в США: числовое значение в дюймах на основе измерения вокруг туловища женщины прямо под грудью, буквы от A до F для обозначения размера чашки с постепенным увеличением объёма по мере увеличения, каждая буквенная оценка эквивалентна разнице в один дюйм между расчётами груди и под грудью – примечание переводчика

«Хорошо, нам не нужен никто, кто выглядит слишком, ну, как бы так сказать, когда получаете некоторых из этих так называемых зрелых моделей, они большегрудые, но очень дряблые. Вы же не дряблая, правда?»

«О, нет.»

«А какой у вас объём талии, Пичес?»

«Двадцать шесть.»

«А ваших бёдер?»

«Тридцать шесть.»

«Звучит очень хорошо», - сказал он. «Ваша грудь упругая?» - спросил он.

«Что?»

«Ваша грудь. Простите меня, но я знаю, что рекламное агентство захочет это узнать. У них так много этих так называемых зрелых моделей, которые приходят с грудью до колен, что они немного пугаются. У вас хорошая и упругая грудь?»

Пичес колебалась.

«Как, вы сказали, вас зовут?» - спросила она.

«Фил Хендрикс. Из компании «Камера Воркс». Мы профессиональная фотокомпания, здесь, на Холл-авеню.»

«Дайте мне, пожалуйста, ваш номер.»

«Конечно. Это 847-33-00.»

«А это для каталога «Сирс»?»

«Да, мы начинаем съёмки в понедельник утром. Мы уже подписали контракт с двумя женщинами, обеим за сорок, с хорошими упругими телами, одна из них раньше занималась моделированием нижнего белья. Сделайте мне одолжение, ладно, Пичес?»

«Какое именно?» - спросила она.

«Есть ли в комнате зеркало?»

«Да?»

«А телефон дотягивается туда? Туда, где зеркало?»

«Ну, это же прямо рядом на стене.»

«Встаньте рядом, Пичес, и посмотрите на себя в зеркало.»

«Почему я должна это делать?»

«Потому что мне нужно объективное мнение. Что на вас сейчас надето, Пичес?»

«Блузка и юбка.»

«Вы в туфлях?»

«Да?»

«Туфли на высоком каблуке?»

«Да?»

«А лифчик? Вы носите лифчик, Пичес?»

«Послушайте, этот разговор меня немного нервирует», - сказала она.

«Мне нужно ваше объективное мнение, Пичес.»

«О чём?»

«О том, хороша ли ваша грудь и упруга ли она. Вы видите себя в зеркале, Пичес?»

«Послушайте, это меня очень нервирует», - сказала она.

«Снимите блузку, Пичес. Посмотри на себя в лифчике и скажите мне…»

Она повесила трубку.

Её сердце колотилось.

«Уловка», подумала она. «Он обманул меня! Как я могла быть такой глупой? Поговорила с ним! Поверила его словам! Дала ему ответы на все вопросы, которые он задал.»

«Откуда он узнал моё имя?»

«Я значусь как П. Малдун, как он узнал?!»

«Автоответчик. Привет, это Пичес, я не могу сейчас подойти к телефону. Конечно. Сказал, что весь день пытался до меня дозвониться. Привет, это Пичес, я не могу подойти к телефону. Выяснил Малдун и номер из телефонной книги, узнал моё имя из автоответчика.»

«О, Боже, мой адрес тоже есть в книге!»

Предположим, он придёт сюда?

«О Боже!!!»

Снова зазвонил телефон.

«Не отвечу», подумала она.

Телефон продолжал звонить.

«Не отвечу.»

Звонок, звонок.

Но Сандра должна была позвонить по поводу вечеринки.

Звонок, звонок, звонок.

«Если это снова он, я просто повешу трубку.»

Она потянулась к телефону. Её рука дрожала. Она подняла трубку.

«Алло?», - сказала она.

«Пичес?»

«Это снова он? Голос был не похож на его.» «Да?», - сказала она.

«Привет, это детектив Энди Паркер. Не знаю, помните вы меня или нет, но я тот, кто разобрался с вашим сумасшедшим знакомым.»

«Как я рада вас слышать!», - сказала она.

«Как насчёт такого?», - сказал Паркер, положив трубку. «Сразу вспомнила обо мне и сказал, чтобы я поскорее приезжал!»

«Ты незабываем», - сказал Браун. Он сидел за своим столом и печатал отчёт о туловище, найденном за рестораном «Бургундия». Дженеро смотрел у него через плечо, пытаясь понять, как пишется «расчленённый».

В помещении отдела раздавался стук пишущих машинок.

Мейер сидел в своём элегантном спортивном пиджаке цвета загара и печатал отчёт о детях, которые захватили винный магазин и убили его владельца.

Клинг сидел за своим столом, печатая отчёт о краже со взломом, которая случилась три дня назад. Он думал об Эйлин. Он думал о том, что как раз сейчас Эйлин находится в Калмс-Пойнте, готовясь к выходу в Зону. Он подумал, что мог бы заглянуть туда сегодня вечером. Он посмотрел на часы. Семь пятнадцать. Может быть, когда он освободится в полночь. Посмотрит, что там происходит. Ей не обязательно было знать, что он там оглядывается. Третий запасной вариант никому не помешает.