Выбрать главу

«Как?»

«Что значит «как»? У него в кармане лежит, вот «как».»

«Я попрошу любого из вас записать для меня трёхзначное число», - сказала Мари.

«Ты имеешь в виду, что он носит штаны?» - сказал Дженеро.

«Если только у него на заднице не пришит карман», - сказал Браун.

«Ты имеешь в виду, что на нижней половине тела есть штаны?»

«Почему бы нам не заехать туда и не посмотреть самим, хорошо?»

«Кто хочет записать для меня три числа?» - спросила Мари. «Любые три числа?»

«А его имя есть в бумажнике?» - сказал Дженеро.

«На его водительских правах», - сказал Браун. «Пойдём.»

Оба мужчины направились к перилам. Клинг возвращался из мужского туалета по коридору. Он открыл калитку и с низким поклоном провёл рукой, пропуская их.

«Так как его зовут?» - спросил Дженеро.

«Фрэнк Себастьяни», - сказал Браун.

И Мари упала в обморок в объятия Клинга.

Энни Роулз была уже на месте, когда Эйлин остановилась у ресторана «У Ларри». Часы за барной стойкой - большая витиеватая штука, отороченная оранжевым неоном, - показывали без пяти минут девять. Сквозь окно из пластинчатого стекла Энни видела белый «кадиллак», прижавшийся к обочине. Бармен тоже мог его видеть. Они вдвоём с непринуждённым интересом наблюдали, как водитель заглушил мотор: Энни - за пивом, бармен - за полировкой стаканов. Мужчина за рулём машины был крупным, чёрным и одет в сутенёрскую одежду.

Они обе смотрели, как Эйлин выходит из машины на обочине, длинные ноги мелькают и сигналят, маленький пистолет спрятан в одном из этих мягких сексуальных сапог, и она, высоко ступая, направляется к входной двери.

А мистер сутенёр откинулся на сиденье и опустил окно со стороны обочины.

Что-то крикнул Эйлин.

Эйлин отступила назад и наклонилась, чтобы заглянуть в окно.

Короткая юбка обтягивает её задницу, мелькает, рекламирует.

Она начала качать головой и размахивать руками.

«Она ему нахамила», - сказал бармен.

Южный акцент можно было резать ножом для масла. Возможно, он был не так уж далеко от Хьюстона.

«И ему это не нравится», - сказал бармен.

Вот мистер сутенёр выскочил из машины со стороны водителя, обошёл оную и стал кричать на неё на тротуаре.

Эйлин продолжала качать головой, положив руки на бёдра.

«Не перестаёт хамить ему, да?» - сказал бармен.

И вдруг мистер сутенёр дал ей пощёчину.

«Отшлёпай её хорошенько», - сказал бармен, ободряюще кивнув.

Эйлин пошатнулась от удара, её зеленые глаза пылали. Она сжала кулаки и бросилась на него, словно хотела убить, но он оттолкнул её, развернул к бару, снова оттолкнул, на этот раз к двери бара, а затем стремительно направился к «кадиллаку». Эйлин поглаживала щёку. Она сердито посмотрела на «кадиллак», когда тот отъезжал от обочины.

Первый акт начался.

Четыре части превратились в одну.

Может быть.

Сначала они показали ей свёрток с одеждой.

Чёрные туфли, синие носки. Синие брюки. Чёрный ремень. Белые трусы «Жокей» (американский производитель нижнего белья, одежды для сна и спортивной одежды – примечание переводчика). Пятна крови на поясе брюк и трусах.

«Мне кажется, это одежда Фрэнка», - сказала Мари.

Несколько монет в одном из карманов брюк. Четвертак, два дайма (10 центов – примечание переводчика) и пенни (1 цент – примечание переводчика).

Никаких ключей. Ни от дома, ни от машины.

Носовой платок в другом кармане.

И бумажник.

Чёрная кожа.

«Это бумажник вашего мужа?» - спросил Браун.

«Да.»

Её голос был очень мягким. Как будто то, что они ей показывали, требовало благоговения.

В бумажнике - водительские права, выданные Фрэнку Себастьяни с 604 Эден-Лейн, Коллинсуорт. Кредитных карт нет. Регистрационная карточка избирателя, то же имя, тот же адрес. Сто двадцать долларов в двадцатках, пятёрках и однодолларовых купюрах. В одном из маленьких кармашков лежал зелёный листок бумаги с надписью «размеры Мари», а под ним:

Шляпа: 22

Платье: 8

Бюстгальтер: 36B

Пояс: 26

Трусики: 5

Кольцо: 5

Перчатки: 6½

Чулки: 9½ (средние)

Обувь: 6½

«Это почерк вашего мужа?» - спросил Браун.

«Да», - сказала Мари. Тот же мягкий благоговейный голос.

Они провели её внутрь.

В морге воняло.

Она отшатнулась назад от вони человеческих газов и плоти.

Они провели её мимо стола из нержавеющей стали, на котором лежали обугленные останки тела жертвы ожогов, застывшие в драчливой позе, как будто всё ещё пытаясь побороть охватившее их пламя.