Легкий шепот прокатился среди людей, но он быстро затих. Руди знал, как мучительно наказание, которое посулил барон фон Ринген: никто не смог бы долго усидеть без боли верхом на узкой кромке доски с камнями, нарочно привязанными к ногам.
- Но мы ничего не знаем, господин, - отчаянно крикнула сзади какая-то женщина. Она упала на колени и заставила своих детей ткнуться лбом в пол, моля о пощаде. – Помилуй нас, смилостивись!
- Помилуй нас, помилуй, - застонали, заволновались люди. Барон фон Ринген стоял с непроницаемым лицом, и, казалось, что ему противна вся поднявшаяся суета.
- Спроси у матери кузнеца, господин, - прошамкал печальный старик, еле подняв голову, и на него немедленно зашикали со всех сторон. – Она может знать то, что другим неведомо.
- Что за мать кузнеца? – немедленно спросил барон.
- Это та старуха, которую мне пришлось посадить в подвал, - ответил ему Руди негромко. – Но я не думаю…
- Веди меня туда немедленно, - прервал его барон и погрозил крестьянам кулаком. – А вы думайте! Десять лет я был добр и не наказывал никого из вас… Хватит!
Они покорно молчали: не люди, а безмолвные рабы. Захоти фон Ринген сжечь их дома по какой-то прихоти, они бы не стали возражать, а принялись бы строить землянки и возводить новые хибары из ила и тростника, которого вдоволь росло вдоль реки.
Еще на лестнице в подвал они услышали хриплые проклятья и старухины требования выпустить ее отсюда.
- А, это ты, - с видимым отвращением произнес барон фон Ринген, когда подошел ближе к связанной.
- Отпусти меня! – воскликнула та. Голос у нее уже сел. – Ты пришел поизмываться надо мной, Рейнеке? Мне немедленно нужно освободиться! Эти дурни схватили меня и отказываются понимать, что не всех можно загонять в загон насильно!
Она увидела Руди, и ее глаза загорелись недобрым огнем. Спеленутая, как младенец, старуха исхитрилась нагнуться и ловко плюнуть ему на сапог. Барон мрачно хохотнул.
- Можно подумать, ты здесь хозяйка, Магда, - сказал он. – Зачем тебе наружу?
- Пусть этот отойдет, - властно сказала она, кивая на Руди. – Слова ни скажу, пока он здесь.
- Он никому ничего не скажет без моего разрешения, - заверил ее барон и присел рядом с ней на корточки. – Я выпущу тебя, если ты кое-что мне откроешь. Ты помнишь Матильду? Мою внучку?
- Пф, - фыркнула Магда и отвернулась от него. – Ни звука не вымолвлю, пока ты не развяжешь меня.
- Развяжите ее, - велел барон слуге и Руди. Слуга осторожно приблизился к старухе и выполнил приказание, распутав узлы. Магда, почти как молодая, вскочила на ноги, но барон был начеку и придержал ее. Она оскалила зубы, но вырываться не стала и вместо того села рядом и потерла следы на босых ногах от веревок.
- Что ты хочешь знать? – спросила она у барона. – Я помню твою внучку. Шебутная девица, которую ты испортил своим воспитанием.
- Почему это? – ощетинился барон. Он неожиданно показался Руди нерадивым студиозом при профессоре богословия.
- Потому что, - отрезала Магда. – Ты за ней и уследить не в состоянии и не знаешь, что она делает без твоего ведома.
- Что она делает? Где она сейчас? – он схватил ее за плечи.
- Понятия не имею и искать ее не собираюсь. Помнишь, что я тебе говорила у тебя в доме? Если моей внучке будет грозить опасность, то и тебе несдобровать.
- Причем здесь это?!
- Моя внучка, благодаря этому, - она кивнула на Руди, - осталась в лесу одна! И мне нужно найти ее, пока ее не съели волки. Тебе это ясно, барон фон Ринген? И хоть четвертуй меня, но ничего я тебе больше не скажу, пока не увижу свою Лене!
- Будь проклят тот день, когда я разрешил тебе распоряжаться на своей земле, - процедил барон, обернувшись к Руди, и Магда усмехнулась.
- Этого бы не случилось, если бы не мальчишка, - Руди потер большим и указательным пальцами веки. – Мальчишка сбил мне все планы… Он был похож на оборотня. Испугал мою лошадь и псов. Одного из людей чуть не укусила змея.
- Похож на оборотня? – барон пристально взглянул на Руди. Магда фыркнула и покачала седой головой.
- Был ли это мальчик, милостивый государь? – ехидно спросила она у Руди.
- Не знаю я, кто это был! – огрызнулся он, чувствуя себя неловко рядом со старухой, которая вела себя совсем не как крестьянка. – И меня очень волнует, откуда он взялся!
- Неважно откуда! Куда он делся? – барон фон Ринген отпустил Магду и крепко взял Руди за плечи.
- Убежал в лес. Испугался факелов.