- Что? – он невесело рассмеялся. – Господи…. При всем моем уважении к графине, на ее месте я бы запер вас дома и не спускал глаз. Я принимаю ваши извинения, но с оборотнями или с чем бы то ни было я способен справиться сам.
Матильда что-то пробормотала под нос, а затем добавила чуть громче:
- Вы должны мне поверить. Только я могу вам помочь. Если вы хотите знать, то мне пришлось переступить через себя, чтобы явиться сюда, к вам!
- Идите домой. Нет ничего, зачем бы вам понадобилось мне помогать.
- Вы не понимаете! – наконец-то ощетинилась она, окончательно отбросив свой скромный вид. – Мне нужно вам помочь, потому что я должна найти этого оборотня и убить его! Я не могу сделать этого сама… Он убил моих родных!
- Родителей? – уже со слабым интересом поинтересовался Руди.
- Нет! – она расставила ноги в сапогах шире, словно хотела врасти в пол. – Они умерли давно. Я их не помню… - Матильда замолчала на миг, сминая край шляпы в руках. – Разве вы не узнаете меня? – спросила она с вызовом. – Мы с вами однажды уже встречались. Той ночью, когда горела усадьба барона фон Рингена. На мне был дедов дублет, и вы поймали меня с собаками, когда искали ведьму… Или кого вы там искали!
- Погоди-ка, - Руди наконец-то пригляделся к ней внимательней, отбросив свой скепсис. – Вот значит, где я тебя нашел! Что ты делала той ночью в деревне? И почему ты притворялась мальчишкой?
- Какая разница? И вообще это я вас нашла, – буркнула Матильда, невольно краснея. – Потом я думала, вы убили моего деда. Собиралась мстить. Но теперь я понимаю… мне кажется, это был тот оборотень. И я хочу найти его.
Руди вздохнул. Нет, ему точно нужно было выпить.
- Я не мог убить твоего деда. Когда-то мы были хорошими знакомыми. Я помогал ему искать тебя в ту ночь. Он очень волновался.
- Правда? – жадно спросила Матильда. – Что с ним случилось?
- Не знаю, - ответил он, и Матильда немедленно скисла. - Я был ранен. Кто-то напал на ваш дом и сжег его. Почему ты думаешь, что это был оборотень? Ваш дом жгли люди.
- Их могли нанять! Вы же знаете, оборотни ходят среди людей, и их трудно отличить.
«Я-то знаю, - подумал Руди, пристально глядя на девчонку, - но тебе-то откуда об этом знать? Вряд ли твой дед рассказывал тебе об этом, как и о том, кто вы есть».
- Что ж, - сказал он вслух, - возможно. Скажи мне, где он прячется, и я разберусь с ним.
- Мне надо пойти с вами, - сказала Матильда, упрямо наклонив голову, словно хотела боднуть его. – Возьмите меня с собой! – Руди молчал, и на ее лице показалось такое нетерпение, что он подумал, будто она сейчас сорвется с места и бросится к нему. – Я умею многое! Я вынослива, я могу фехтовать часами, я умею терпеть голод и жажду, я умею стрелять… - она остановилась перевести дыхание и принялась загибать пальцы. – Из лука, из арбалета, из мушкета, из пистолета...
- Я не беру с собой детей. Особенно девочек. И особенно своевольных. Если я захвачу оборотня, мы будем судить его, и ты утолишь свою жажду мести.
Матильда едва не подпрыгнула на месте от возмущения.
- Графиня знает о том, что ты здесь? Или ты опять убежала без спросу? – спросил Руди, чтобы не дать девчонке опомниться.
- Вы говорите, как мой учитель грамматики и геометрии, - с досадой и неуверенностью проговорила она. – Мы приехали в город вместе с моей госпожой… Она сказала, что ей нужно навестить кого-то в тюрьме.
- Она здесь? – вопрос вырвался поспешней, чем Руди хотелось, и Матильда опять ощетинилась.
- Да. Но думаю, она не захочет вас видеть. Моя госпожа злится и обижается на вас.
- Правда? Почему?
Матильда пожала плечами и сделала шаг назад, к двери.
- Откуда мне знать? Я всего лишь ее воспитанница... – равнодушно ответила она, но надолго ее равнодушия не хватило, и Матильда с вызовом заметила: – Но я могу разузнать это для вас, если вы сделаете кое-что для меня.
- Ты похожа на своего деда, - мрачно сказал Руди. – Когда он встречал препятствие, то не успокаивался, пока не добьется своего, если даже для этого надо было срыть до основания пару крепостей.
- Возьмите меня с собой, - Матильда засияла, как начищенная монетка. Сравнение с дедом особенно ей польстило, - и я стану вашим к ней гонцом, и буду говорить ей о вас только хорошее!
- Ну хорошо, - с неохотой согласился он, не представляя, как можно сладить с дерзкой девчонкой в опасном походе. – Ладно.
- Тогда завтра?
- Завтра назначена казнь.
- Она же с утра, - с жестоким легкомыслием заметила Матильда. – Мы будем смотреть, как жгут ведьму, а потом можно будет отправиться в путь.