Выбрать главу

— О, горе мне! И ты после всего этого явился ко мне просить защиты? — оскалился лорд Орнигирр.

— Ни в коем случае! — тут же горячо возразил юноша. — Я не нуждаюсь ни в чьей защите! Я просто подумал… ну, ты понимаешь…

— Ладно, — махнул рукой Орнигирр. — Позволь, Лернариэль, мне принести свои извинения за это непредвиденное осложнение. Нужно ли говорить, что все будет оплачено — это дело чести для меня. А что касается тебя, дажайший братец, я буду просто счастлив предоставить тебе убежище. Не уверен, что мама одобрила бы подобный поступок, но…

— Да чтоб тебя разорвало на кусочки! — раздраженно выкрикнул лорд Морбай. — Я просто надеялся взять у тебя взаймы, чтобы рассчитаться с семейной казной.

— Но в таком случае ты лишился бы замечательного опыта изгнания, которое назначила тебе наша родительница в качестве поучительного наказания. Опыта столь необходимого настоящему Темному Лорду, ибо, не познав падения, как познаешь высоту? — явно цитируя какой-то древний текст самодовольно промурлыкал старший брат.

— Означает ли это, что ты не одолжишь мне денег?

— До чего же ты проницателен! Конечно, нет! Или ты думаешь, раз я маг, то золото мне даром достается?

Эльфинарка только что не с открытым ртом выслушивала спор двух представителей благородной династии магов Тьмы, собачившихся не хуже базарных баб.

— Погляди, достопочтенная хозяйка, — кивнул старший брат, словно почуяв её мысли. — Ты видишь вырождение темного искусства, так сказать, в лицах. Это один из сильнейших психопомпов, каких я знаю, и он не нашел ничего лучше, как зарабатывать деньги на пороках людских… Хотя займись он делом, все эти новомодные психоаналитики в этом городе пошли бы работать землекопами…

— Никогда наследник Темного Дома не унизится до лечения жалких людишек! — выдавил из себя младший.

— Ах, так ты, значит, считаешь, что я унижаюсь? — взвыл Орнигирр.

Но потом махнул рукой.

— Ладно уж, пока можешь оставаться у меня. Только не вздумай практиковаться здесь, в отеле, Лерне и без того хватает проблем. К тому же сегодня вечером оргии будут проходить по всему городу, — он оглядел брата с головы до ног. — Пойди, проблудись, или трахни живущую этажом выше княжну и обеих её жен! Или для разнообразия — их телохранителей! Только избавь меня от своего общества! Кстати, я советовал бы тебе изменить внешность. Не забывай, что тобой все еще интересуются городские власти.

— Хорошо, спасибо за заботу, — сухо поблагодарил парень.

— А для чего еще существуют братья? — отозвался его милость.

— Да, кстати, Орнигирр, кое-кто интересовался тобой еще до того, как матушка выставила меня из замка, — Морбай залпом осушил бокал.

— Что? — вздрогнул старшенький. — Кто?

— Сказал, что его зовут… ох! — красавчик повернулся к Лерне. — Ну, то забавное имя, которое… Ну, неважно. Стража сказала ему, что ты уехал за границу, и будешь отсутствовать какое-то время. Но лучше бы тебе связаться с ним.

— Я не собираюсь с ним связываться, — заявил лорд Орнигирр. — Это паршивый маг-шарлатан — перфект-лейтенант Ордена Ночного Стервятника. Он вызвал меня на ритуальную дуэль!

— Ты хочешь сказать, что этот человек вызвал тебя на поединок по древнему обычаю, а ты… уклоняешься?

— Разумеется, я уклоняюсь, недоразвитый осел!

— Ты что, трус? — юноша выглядел оскорбленным. — Но не можешь же ты отказаться от дуэли! Как же честь нашего рода?

— Честь? О чем это ты, Морбай? Очнись! — в ярости вопил его милость. — Какая честь у черных магов?! И разве не ты сам удирал, словно кролик, когда за тобой гнались жалкие смертные?

— Ах, это… — он небрежно усмехнулся. — Но ведь то обычные громилы. Но вызов на дуэль — совершенно другое дело. Ты просто обязан его принять.

— Не обязан и не приму! — выкрикнул лорд Орнигирр, в волнении дергая себя за бороду.

Руки у него дрожали от возбуждения, он достал очередную сигару.

— Ты вгонишь меня в гроб, братец! Ты уже довел меня, что я дымлю этой дрянью, как паровоз, а ведь совсем собрался бросить…

— Бедный братец мой, — ехидно бросил младший брат, но внезапно его тон изменился. — О-о, это розовая ритс-хомхара? Нельзя ли и мне получить пару сигарочек?

— Нет, — отбрил лорд Орнигирр. — Самому не хватает, где я тут нашу ритс-хомхара достану?

Он зажег крошечный огненный шарик и с наслаждением затянулся.

Морбай с огорченной миной втянул дым ноздрями и, с любопытством взглянув на блондинку, спросил:

— У тебя, как я чую, проблемы, почтенная эльфинарка? Я могу чем-нибудь помочь? В конце концов, ты спасла мне жизнь… И честь…

— У меня в гостинице кто-то прикончил некого Оллина Карпакса… — коротко бросила она. Похоже, не избежать скандала.

— Подозреваемые есть? — осведомился Морбай, закидывая ногу на ногу.

— Весь отель, и еще половина Карулы, — вздохнула Антео. — И что особенно погано — наша посыльная Орветт.

— Это еще почему?

— Она дочь кого-то из последователей Светлого Посланца, — пояснила Лерна.

Как ни удивительно, её понимали с полуслова. Видимо, вся эта история, темная и туманная для неё, была хорошо известна аборигенам и завсегдатаям Риолла.

— Если дела пойдут совсем скверно, я смогу спрятать малышку Орветт в своих владениях, — предложил лорд Орнигирр. — Так она и в самом деле одна из немногих уцелевших в той резне?

— Во всяком случае, так думал Карпакс, он даже собрал доказательства и, видимо, поплатился за это, — ответила сыщица. — Но Орветт была совсем маленькой… Она, наверное, единственная, кто выжил…

— А вот и нет! Храм Ниссы в свое время приютил еще одну сироту, замешанную в этой истории! — вдруг встрепенулся Орниггир и указал на Ирр'загима. — Ты ведь из них, не так ли?

Эльфинарка перевела взгляд на Ирр'загима:

— Это правда?

— Да, мистрис, это правда, — подтвердил тот. — Мои родители погибли как раз во время той бойни. Я узнал это недавно, в дни моего совершеннолетия храмовые служители рассказали, перед тем как мне выйти в мир.

— Вот как?! — Лерна во все глаза уставилась на дроу, и нехорошие подозрения летучими мышами из дроусских пещерных городов запорхали в её душе.

— Но он не способен на убийство, Антео, — твердо заявил лорд Орнигирр. — Ирр'загим — служитель Ниссы, а они никогда не совершают подобных вещей. Уж поверь мне, как патентованному злодею.

— И, тем не менее, — заупрямилась блондинка. — Подумайте сами, милорд. Ирр'загим имеет самое прямое отношение к резне, учиненной Равди. Он медикус, знаком с травами и, само собой, ядами. Кроме того, он довольно долго крутился на кухне, когда занимался травмой Орветт. Во время фейерверка я видела, что он стоял на балконе за вашим креслом, следовательно, спокойно мог выскользнуть, и вы бы ничего не заметили.

— Лерна, как сын своего отца, я даю тебе слово… — вновь запротестовал его милость.

— Что ты на это скажешь? — обратилась сыщица к Ирр'загиму. — Карпакс был чертовски скверным человеком. Он раскапывал грязные дела, чтобы причинить вред невинным людям. Многие сочли бы его убийство справедливым. А ты?

— Нет, — ответил дроу. — Как смиренный слуга Милосердной, я не могу ни судить других, ни убивать.

— У Карпакса не могло быть никаких сведений о нем, — вмешался лорд Орнигирр. — Не существует никаких записей. Храм не имеет дела с официальной бюрократией.

— Однажды у главных ворот появляется человек в лохмотьях с ребенком на руках, — подхватил лорд Морбай. — Служительница забирает ребенка в дом, а нищий скрывается. Вот и вся история.

Лерна кивнула и пристально посмотрела в лицо Ирр'загима. Молодой человек спокойно выдержал её взгляд.

— Я побеседую с гостями, когда они немного придут в себя, — решила эльфинарка.

* * *

Первой из постояльцев в холле появилась леди Анрианрод. Ночь, проведенная в буйном веселье города, отрицательно отразилась на ее карнавальном костюме: сеть как будто пережила встречу с парой акул, а сапфиры сильно сократились в числе. На лице княжны, тем не менее, было написано радостное удовлетворение жизнью.