Бертолдо с благодарностью вспоминал, как Ги Лузиньян любезно принимал братьев по ордену, изгнанных мамлюками из Палестины, дружеский пир проходил в мрачной тишине, нарушаемой дикими выкриками и всеобщего упадка из-за разгрома объединенного войска христиан. Старый командор помнил клятву великого магистра Гийома де Вилларэ на верность Ги де Лузиньяну, а тот в свою очередь передал ордену госпитальеров город Лимиссо, а над ним возвышался старый замок, госпитальерам пришлось затратить много труда и средств, чтобы перестроить замок.
Великий магистр призвал братьев из европейских командорств так как срочно нужно было что-то решать с увеличением численности ордена, поэтому в их состав вошли остатки ордена Святого Самсона. На одной из венецианских галер вместе с другими братьями прибыл Лука, младший сын Антония Сарто, двоюродного брата Бертолдо Сарто. Рыцарь ордена госпитальеров Антоний Сарто погиб в битве за Иерусалим.
Лука представлял собой беспечного, грамотного, но мало что умеющего молодого человека, рыцарство досталось ему по наследству от отца, богатого и знатного человека. Лука не владел боевыми навыками, в отличие от отца и дяди, сил у него было немного, так что поднять двуручный меч он мог, а использовать это грозное оружие не получилось бы. У Бертолдо оставалась единственная надежда увлечь юношу врачеванием. Чем больше Сарто общался со своим племянником, тем все менее верил в то, что из Луки что-то выйдет. Шло время, вместе с помощью монахов-лекарей Лука учился врачеванию, лечил паломников и местных жителей, здесь на греческой земле, к удивлению дяди, увлекся древней мифологией.
Старый Сарто стоял на третьем ярусе замка Лимиссо, и угрюмо осматривал окрестности порта, пришвартованные суда, входящую в порт генуэзскую галеру, груженную какими-то тюками. Сегодня командор приказал прибыть двум сержантам, выходцам из бедных семей, но обладавших серьезным боевым опытом и умелыми навыками фехтовальщиков в ордене. Бертолдо не оставлял надежды, что его племянник Лука приобщится к боевым искусствам, надежды оставались мечтами, поэтому оставалось только проявить свою волю. Лука опаздывал, чтобы скрыть свой гнев от сержантов, тихо обсуждавших в стороне какие-то свои проблемы, Бертолдо оставалось сконцентрировать свое внимание на разгружаемых галерах в порту. Он прикоснулся рукой к шляпе и поправил ее за поля на голове, чтобы прикрыть глаза от яркого солнца. В длинном летнем платье - оганы с тонким поясом, Бертолдо чувствовал себя легко и уверенно, с нетерпением теребя край шарфа ронделя в ожидании Луки.
- Прошу простить меня, командор, - племянник говорил с паузами, задыхаясь от быстрого подъема по крутой лестнице.
Поверх пластинчатых доспехов с геральдикой Сарто на Луке была красная сюрке, длинная свободная безрукавная ряса с белым восьмиконечным крестом на груди, на ногах кольчужные чулки и тяжелые сапоги, меч пристегнут с боку, а шлем он держал в правой руке.
- Как ты посмел опоздать? - Сарто гневно блеснув глазами, хотелось сказать еще что-то резкое, но он сдержался и схватил племянника за шею, пальцы скользнула по подшлемнику.
- Я с самого утра вместе с Густавом был занят, - молодой человек в признание своей вины за опоздание склонил голову, - у пилигрима сильные ранения, нам нужно было остановить кровотечение. - Осмелев, Лука поднял голову и взглянул в глаза дяде, на лице парня заблестели бисеринки пота.
Сержанты встали со своего места, они были готовы преподнести уроки фехтования молодому Сарто, и только ожидали приказа командора. Тела сержантов, облаченные в стеганые гамбезоны под кольчугой, с надетым сверху черным сюрке с белым крестом, ноги защищали стеганные бедренники, поверх них кольчужные штаны и прочные боты из мягкой кожи. Сержанты внимательно посмотрели на командора и, когда тот кивнул, нацепили на головы поверх стеганой прокладки и кольчужного капюшона цервельер - небольшой полусферический шлем, взяли мечи и щиты, сложенные возле стены.
Лука легкомысленно посмотрел на сержантов, надел шлем на голову, плотно закрепил на подбородке ремнями, застегнув поверх кольчужного клапана, для защиты горла и подбородка.
- Лука, очень жаль, что ни твой отец, пусть господь ниспошлет благодать на его добрую душу, ни я не смогли во-время уделить тебе время для обучения навыкам фехтования мечем. - Голос командора был негромко, но хорошо слышен всем, кто находился на третьем ярусе замка. - Я рад что ты с прилежанием осваиваешь умение врачевания господ наших больных, но сегодня ты, наконец-то, приступишь к обучению навыкам защиты себя, паломников и пилигримов. В этом деле тебе помогут наши братья Карл и Конрад.