Выбрать главу

С тех пор этот сон периодически вспоминался, портя настроение. Это жуткое погружение, когда вода вокруг постепенно темнеет, становясь чёрной, никак не желало выходить из головы.

Второй причиной плохого настроения Рэя, была Элизабет. Судя по всему, она умудрились простудиться. В доме похолодало, несмотря на то, что даже ночью ещё было довольно тепло. Но жилище стояло на воде, да и дни стали короче, солнце позже всходило и раньше садилось, и дом остыл. Воздух внутри стал сырым и промозглым, хотелось закутаться во что-нибудь тёплое и вытянуть ноги поближе к уютно потрескивающему камину. Вот только камина не было, была только небольшая печка, начать пользоваться которой, Рэй планировал несколько позже. Но из-за болезни девушки пришлось в экстренном порядке собирать в лесу дрова. Печка, установленная ещё Патриком, сначала жутко чадила, выбрасывая в комнату клубы вонючего чёрного дыма, после которого приходилось открывать все окна и холодить дом ещё больше, но потом Рэй наловчился с ней управляться. Теперь весь дым дисциплинированно уходил через трубу, выходящую наружу, дышать стало легче, а в доме поселилось тепло.

А ещё Элизабет нужны были лекарства. В их запасах кроме обезболивающих, антисептиков и предметов для перевязки ничего не было. Видимо спасаясь от толп зомби, все думали в первую очередь о возможных ранах, а не об обычной простуде.

Именно поэтому Рэй теперь начинал день с заготовки дров, а потом ездил по ближайшим городкам, обшаривая аптеки. Раздобыть ему пока что удалось лишь упаковку витаминов, которые, естественно, не принесли девушке выздоровления, но он не отчаивался. В этой части штата была уйма маленьких городков, и шанс найти хоть в одной аптеке что-то полезное оставался.

По утрам Элизабет, обряженная в тёплую пижаму, провожала его безучастным взглядом, и оставалась наедине со своей болезнью. Из-за простуды она стала более спокойной, почти не огрызалась, а на его попытки снова довести её до слёз, попусту не реагировала. Её поведение нравилось Рэю с каждым днём всё больше, и это было единственное, что не раздражало его в этой ситуации. Стараясь отогнать воспоминания о своём сне, он фантазировал, представляя, как поменяется отношение к нему у Элизабет после болезни. Он покажет ей все заботу на какую способен, из шкуры выпрыгнет, но добудет лекарства и выходит её. Она увидит каким он может быть замечательным, и наконец-то забудет Патрика.

Лишь представив себе их дальнейшее будущее, Рэй дал себе зарок не подкатывать пока к Элли по ночам, и постараться больше не доводить её до истерик. Это она тоже наверняка заметит и оценит.

Вчера он нашёл две пачки аспирина, и на ночь дал выпить Элизабет ещё и пол стакана бренди. Рэя беспокоило, что лучше ей не становилось. Температура не спадала, а только, казалось, росла. Девушку, то бил озноб, и она закутывалась в плед, то, наоборот, жар заставлял отбросить покрывало прочь. На красном, в испарине, лице, выделялись большие зелёные глаза, которые горели лихорадочным огнём. Щеки ввалились — последние два дня она ничего не ела, только пила воду и горячий чай. Иногда она сухо кашляла. А всю последнюю ночь, находясь то ли в бреду, то ли во сне, звала Патрика.

Утром Рэй был зол. Он заботится о ней, беспокоится, а она грезит о своём дохлом бывшем!

Он уже собрался всё ей высказать, когда подошёл с утренней таблеткой аспирина и стаканом воды. Но лишь взглянув девушке в лицо, забыл о всех своих претензиях. Элизабет всё так же выглядела больной и измождённой, но на её лице появилось новое, ни разу не виденное Рэем выражение полного покоя и безмятежности. Глаза у неё все так же лихорадочно блестели и слезились, но царившее в них спокойствие тут же накрыло и Рэя.

— Эй, детка, пора пить лекарство, — ласково сказал он, усаживаясь рядом с матрасом.

Девушка дрожащей рукой взяла таблетку, а когда запивала её водой, то немного пролила. Рэй протянул руку, стёр капли с её подбородка. Она не отстранилась и вообще никак не проявила своего былого отвращения. Это его воодушевило.

— Тебе лучше? — спросил он, во все глаза рассматривая эту новую Элизабет.

— Да, — хрипло ответила она.

— Уверена? Нет, ты конечно сегодня выглядишь по-другому. Но я не сказал бы, что лучше.

— Я чувствую себя замечательно. Просто устала, — Элизабет слабо улыбнулась. — Правда, аспирин мне помогает.

— Да? Ну если так — это же здорово! — разулыбался Рэй, и не удержавшись, погладил её по щеке. — Я всё равно поищу сегодня лекарства. Тебе не помешает жаропонижающее. А вечером можно будет открыть бутылку вина, как думаешь? Отпразднуем твоё начавшееся выздоровление.

— Да, давай... отпразднуем.

"Если так пойдёт и дальше, то я уже скоро избавлю Элли от цепи!" — ликовал Рэй чуть позже, уже выруливая на шоссе.

Наконец-то он нашёл нужные лекарства! В одной из разорённых аптек обнаружился запертый склад, вскрыть который Рэю не составил труда. Внутри оказалось не так много медикаментов, как он рассчитывал, видимо кто-то уж сотрудников успел сюда наведаться и выгребсти половину, потом запер дверь, чтобы вернуться ещё, но не вернулся. Несмотря на это, Рэю хватило и того, что осталось. Он, не особо разбираясь, что берёт, просто сграбастал всё подряд, набрав три полных бумажных пакета.

Запихнув два пакета в рюкзак, а третий просто взяв в руки, он уже собрался уходить, как вдруг надумал по привычке проверить ещё и кассовую зону. И не прогадал — под прилавком обнаружились шерстяные носки ярко-оранжевой расцветки. Когда-то они помогали не замёрзнуть продавцу, а теперь согреют ножки Элизабет, решил он, засунув их в пакет.

Довольный Рэй уже занёс ногу, чтобы толкнуть дверь наружу, когда увидел через грязное стекло толпу зомби, собравшуюся вокруг машины. Придя на звук мотора, они не обнаружили, чем бы подкрепиться и теперь слонялись поблизости, вяло качая головами. Быстро их посчитав, Рэй тихо выругался — восемь это слишком много.

Медленно отойдя от двери, он сгрузил свои находки на пол, и задумался. Тратить патроны на мертвяков было жалко, лучше приберечь их для людей. С ножом на такую траву не попрёшь, задавят числом. Значит надо отвлечь их и увести подальше от машины. На складе была дверь. Быстро добравшись до подсобного помещения, Рэй, щелкнув замком, приоткрыл дверь, ведущую на задний двор аптеки. Пустой переулок поприветствовал его порывом ветра, бросившим в лицо горсть пыли и сухих листьев. Отлично, тут никого: слева глухой деревянный забор, напротив кирпичная стена соседнего здания, а справа узкий задний двор аптеки.

Рэй медленно прошёл до угла здания. Стена закончиось, дальше шёл высокий забор из рабицы. Метров через двадцать он упирался в следующее здание, вроде бы бывший зоомагазин. За сеткой располагалась захламлённая парковка, которую делили между собой аптека и магазин. Через забор перелезть труда не составит, значит план готов.