«Это безумие», — сказала Хильдур. «Мне нужно идти на работу».
«Нет», — сказал Джейк. «Это то, чего они хотят».
Сирены звучали почти со всех сторон.
«Куда мы пойдем?» — спросила она.
«Повернись», — приказал Джейк.
Не раздумывая, Хильдур крутанула руль и развернулась. Затем она переключилась на пониженную передачу и снова прибавила газ, переключая передачи.
"Куда?"
«Отель Рейкьявик Марина».
Она повернулась и смотрела на него слишком долго. «Почему?»
«Потому что у меня есть чувство, что наш друг из Штази, Волк, что-то задумал. Будем надеяться, что мы не опоздали».
По мере приближения к океану в ночном воздухе продолжали раздаваться вой сирен.
Наконец, она сказала: «Офицер КГБ сказал, что вы из ЦРУ. Он был прав?»
Как он мог на это ответить? Имела ли она право знать? Была ли у неё потребность знать? «Он рыбачил», — сказал Джейк. «Вот и всё».
OceanofPDF.com
10
Хильдур припарковалась в квартале от отеля, где остановился Волк.
Затем Джейк вышел и посадил ее за руль.
«Зачем тебе водить?» — спросила Хильдур у Джейка.
Джейк поправил зеркало заднего вида. «Меня обучали скрытому наблюдению из машины».
«Итак, вы из ЦРУ», — заявила она.
Он полез в бардачок и достал одну из раций Секретной службы. Затем он позвонил командиру передовой группы.
Как только сотрудник Секретной службы вышел на связь, Джейк рассказал о своём опыте общения с двумя советскими гражданами — именно так он их и называл, — и этого было достаточно. Несмотря на защищённость этих раций, Джейк всё ещё не был до конца уверен, что их сигнал невозможно перехватить.
«Что вы можете рассказать мне о немецком отеле?» — спросил Джейк.
«Все в безопасности», — ответила Секретная служба.
«Нет активности?»
«Отрицательно». Пауза. «Ну, минут пять назад в вестибюле была драка. Но наши держались крепко».
«Чёрт», — подумал Джейк. Он повернулся к Хильдур. «А из этого отеля есть ещё один выход?»
«На другой стороне есть погрузочная площадка», — сказала она.
Джейк завёл мотор. Он сказал по рации: «Я выезжаю.
Мы подозреваем, что наш человек уезжает».
«Понял. Я сообщу своим людям».
Он вернул рацию Хильдур и медленно тронулся с места, зорко следя за всем необычным. Как раз когда он собирался повернуть налево и объехать здание сзади, из-за угла выехал тёмно-синий «Вольво» и проехал мимо них. Без сомнения, за рулём был сотрудник Штази по кличке Волк.
К счастью, они не находились под уличным освещением, и единственной причиной, по которой Джейк смог распознать убийцу, был огонек сигареты, висевшей у него изо рта.
Джейк свернул на проселочную дорогу и быстро развернулся, направляясь вслед за «Вольво».
«Это он?» — спросила Хильдур.
«Да. Но нам придётся держаться подальше».
Volvo проехал вдоль пристани для яхт и через несколько кварталов повернул налево в сторону регионального аэропорта, расположенного в самом центре Рейкьявика, в двух километрах от центра города.
«Куда отправляются рейсы из аэропорта в центре города?» — спросил ее Джейк.
«Региональные рейсы по Исландии, — сказала она, — а также несколько рейсов в Гренландию и на Фарерские острова».
Через несколько минут все это потеряло значение, так как Волк проехал мимо аэропорта и скрылся в темноте, прочь от городских огней.
«Что там?» — спросил он.
Она пожала плечами. «Страна».
Что, чёрт возьми, задумал этот человек из Штази? Джейку удалось держаться подальше, чтобы фары немецкой машины были видны на фоне пустынной местности впереди.
Дорога постепенно поднималась в горы, и фары парня начали тускнеть на поворотах и подъёмах. Они были примерно в пятидесяти километрах от города, когда, сразу после крутого подъёма, Джейку пришлось резко затормозить, чуть не наехав на небольшое стадо овец. Как только овцы покинули дорогу, Джейк заметил вдали неподвижные огни. Человек из Штази свернул направо на второстепенную дорогу.
Джейк выключил фары и остановил машину на небольшой гравийной дорожке у обочины. «Что, чёрт возьми, он задумал?»
Волк был почти в миле от него, но Джейк все еще мог видеть темную фигуру, двигавшуюся перед светом фар, методично отступая от машины.
«Что он делает?» — спросила Хильдур.
К этому времени Волк уже почти достиг края света своих фар.