Выбрать главу

Они уже поднимались по склону наверх, когда Коннор, взглянув на воду, заметил на горизонте что-то необычное – какой-то приближающийся объект.

– Эй, что там? – спросил мужчина у спутников. – Вы видите то же, что и я?

Лара пригляделась:

– Это... корабль?

– Похоже, рыболовецкая шхуна, – произнес Стив.

– Лодки которой плывут сюда? – недоверчиво спросил Коннор.

Спутники, почувствовав неладное, поспешили наверх. Остановились посреди дороги и спрятались за большим валуном, наблюдая, как к берегу причалили пять катеров. Какие-то великаны: высокие, мускулистые, все в черном – даже лиц не разглядеть, вышли на пляж, осмотрелись, посовещались и принялись затаскивать на катера остатки роботов и разбросанную по пляжу технику.

– Кто это такие? – шепотом спросил Коннор у Стива.

Незнакомцы продолжали расчищать пляж. Лара высунулась из-за валуна чуть дальше и тут же пригнулась – ей показалось, что ее заметили.

Пока мужчины внимательно наблюдали за происходящим на пляже, к ним сзади незаметно подобрался один из великанов с толстой деревяшкой, которую он где-то подобрал. Незнакомец замахнулся на испуганных людей, а его глаза замигали в прорези черной маски, словно перед ними был не человек, а робот.

– Встали быстро! – зарычал великан. – Рюкзаки в сторону!

Скинув с плеч и откинув в сторону рюкзак, Стив закрыл собой Лару, а Коннор попытался объясниться:

– Кто вы такие? Вы путешественники? Меня зовут Коннор Флэтчер, а это Стив Блэкуотер и Лара.

Великан опустил палку, но его глаза по-прежнему бесстрастно смотрели из-под маски.

– За мной живо, – приказал он.

– С чего это мы должны идти с вами? – поинтересовался Коннор.

Неизвестный вновь замахнулся палкой, демонстрируя всем своим видом, что он не намерен церемониться с непрошеными гостями. К великану подошли сообщники – десять против троих – Стиву с Коннором и Ларой ни за что с ними не справиться.

Стив, крепко державший за руку Лару, и Коннор послушно последовали за незнакомцами, спустились вниз на пляж, сели на катер. Когда великаны управились со своей работой, они отчалили от берега и пошли к стоящему неподалеку на якоре судну.

Следуя указаниям начальника, Ролло сообщил Эдварду о том, что его отец не вернулся. В остальном пилот решил ослушаться Стива и, тщательно укрыв самолет, отправился на поиски.

Глава 24. Комплекс

Скоростной поезд мчался, рассекая безлюдные, брошенные с наступлением Новой эры, но не потерявшие своего очарования места: озера и леса, горы и холмы, равнины и пустыни – всё пролетало мимо на высоченной скорости. В вагоне-гостиной на удобных сиденьях за столом рядом с широким прямоугольным окном резались в карты Амадеус – детектив самоучка, и Римма – художница из Комплекса.

– Так-так, – приговаривала Римма. – Переиграть меня у тебя, конечно же, не получится.

– Ха, девочка моя, да я выигрывал у карточных мастеров, когда ты еще не родилась!

Девушка бросила козырную карту поверх его.

– Оп! – воскликнула она.

Амадеус проиграл. Пятый раз подряд.

– Что такое! – возмутился парень.

– «Я выигрывал у карточных мастеров, когда ты еще не родилась», – передразнила Римма.

– Ой, да ладно, – раздраженно отодвинулся от стола Амадеус.

– Отдохни немного, а то я уже вижу идущий из твоих ушей пар, – засмеялась девушка.

Амадеус, изображая обиду, отвернулся к окну. Пока они играли, девушка старалась не выказывать беспокойства, но Ри снова встретилась взглядом с молодым человеком, сидящим за другим столом: парень смотрел на нее так, словно она была жертвой, а он – хищником. И вот уже минимум два часа подозрительный парень не спускает с нее глаз. Амадеус этого не замечал, поскольку сидел к незнакомцу спиной.

– В следующий раз я поддамся тебе. Один раз позволю выиграть, – продолжала дразнить своего спутника Римма.

– Ладно, пойду отдохну. Мы прибудем рано утром. Разбудить тебя?

Девушка посмотрела на парня с таким выражением, с каким ребенок смотрит на забывчивого родителя, который отправляет малого еще раз в магазин, а он только вернулся домой.