Выбрать главу

- Тебе не за что извиняться, – Блейз говорил спокойно и даже немного отрешенно, – я знал это.

- Мне бы не хотелось терять такого друга как ты, но... если ты обидишься... я... я пойму. Я просто... Черт! Блейз, это так тяжело...

Итальянец обнял Гарри и привлек к себе.

- Гарри, я всегда буду тебе другом. Если ты позволишь.

Благополучно добравшись на “Ночном рыцаре” до Границы, Гарри и Блейз вывалились из автобуса прямо в сугроб. Весело смеясь и барахтаясь в пушистом снегу, молодые волшебники не сразу заметили с любопытством наблюдавшего за ними Стража. Наконец Гарри вылез из сугроба на отлично протоптанную тропу и кивнул вампиру. Страж поклонился Хранителю и бесшумно исчез, будто растворился в воздухе. Блейз ошарашенно пронаблюдал эту сцену.

- Добро пожаловать в Долину, дружище, – улыбнулся Гарри.

- А... Это был... ну...

- Да, пограничный контроль, – со смешком подтвердил юноша.

- Но...

- Блейз, у нас здесь все иначе, чем в волшебном мире. Привыкай, – Гарри протянул приятелю руку, помогая подняться из снега. – В первую очередь, Стражи – а это был именно Страж Границы – очень сильные эмпаты. Они обладают способностью услышать и засечь нарушителя Границы за многие мили. Страж узнал меня сразу, и конечно, не стал бы даже подходить, если бы я был один. Но поскольку нас двое, он пришел, чтобы удостовериться, что ты действительно со мной, а не просто увязался следом.

- Круто, – выдохнул Забини. – Далеко нам до твоего дома?..

- Если по прямой, то да, – Гарри не переставал улыбаться с тех пор, как они пересекли Границу, – но мы пойдем по “сгибам”.

- Что?..

- Увидишь.

Гарри с удовольствием рассказывал другу про родную Долину: глаза Блейза явственно свидетельствовали о том, что юный волшебник не представлял себе, насколько ему понравится это путешествие. Предвкушение новых чудес вытеснило переживания личного характера, и итальянец с огромным воодушевлением оглядывался вокруг.

Зимняя Велибрия напоминала картинки из маггловских рождественских сказок: украшенные самой природой витыми сосульками вековые ели, иголки которых были покрыты искрящимся на солнце инеем, укрытые шапками нетронутого снега миниатюрные домики, из труб которых вырывался дымок, напоминали пряничные. Яркие птицы с красными и желтыми грудками скакали по заснеженным ветвям, вызывая мини-лавины пушистого снега и оставляя на крышах дорожки забавных следов.

Фонтан посреди площади не замерз: искрящаяся под косыми солнечными лучами вода завораживала своей неуместной в общем зимнем пейзаже красотой, а бортики обросли причудливыми ледяными узорами из застывших брызг, преломлявших солнечные лучи словно диковинные светильники.

В первую очередь Гарри вел приятеля познакомиться с Кендрой. Конечно, юноша осознавал, что Повелительница мгновенно выяснит подробности их Святочного бала. Однако выбора у него не было: Блейз как представитель иной расы обязан был испросить разрешения у Повелительницы на присутствие в Долине. В конце концов, за свои поступки приходилось отвечать, как бы ни хотелось этого избежать. Гарри шел на аудиенцию как на голгофу. Блейз почувствовал настроение друга:

- Гарри, что-то не так? – спросил он взволнованно.

- Все так, Блейз. Я сам виноват. Сейчас я познакомлю тебя с Повелительницей. Предупреждаю заранее: она – абсолютный телепат. Ты не сможешь утаить от нее мысли, и если попытаешься это сделать при помощи окклюменции, это только вызовет подозрения. Поэтому... – Гарри вздохнул, – Просто расслабься и прими это как данность. Она узнает о тебе все, и даже больше, чем ты сам о себе помнишь. Такова ее природа.

- Я знаю, Гарри. Светловолосые вампиры, их еще называют Повелителями Смерти, – самые удивительные существа, о которых я знаю, – улыбнулся Блейз. – Будет очень интересно пообщаться с кем-то из них, ведь после масштабной войны между людьми и вампирами их осталось совсем мало. В каком-то смысле это вымирающий вид. Как ни странно это звучит применительно к потенциально бессмертным существам...

- Ого, – Гарри присвистнул, – откуда ты все это...

- Я же говорил, у меня в роду был вампир, – подмигнул Блейз, – возможно, он еще жив, кстати. Как раз во время войны моя пра-пра-пра-бабка пожалела одного вампиреныша, оставшегося без родителей, и растила его вместе со своей дочерью. А когда он вырос, сам понимаешь... В общем... после смерти жены он ушел, не в силах продолжать жить среди людей: слишком тяжело ему было смотреть... ну... ты понимаешь, маги живут хоть и долго, но вампиры...

- Да, я... я знаю. Я это каждый день наблюдаю, можно сказать, в полный рост, – кивнул юноша, открывая перед другом дверь в Дом Совещаний.

- Твой приемный отец?.. – догадался Блейз.

- Да.

- Понятно...

Повелительница встретила волшебников доброжелательно. Несмотря на то, что Кендре было уже очень много лет, неподдельное восхищение Забини ей явно польстило. Вампирша предложила им выпить чаю и завела непринужденную беседу о магическом образовании и проходящем в Хогвартсе Турнире. Блейз не уставал удивляться потрясающей осведомленности собеседницы, периодически забывая, что Кендра, по сути, пользуется его же знаниями. Гарри откровенно скучал, надеясь, что Повелительнице надоест играть в кошки-мышки с гостем и он сможет наконец пойти поискать Лена или Ролара, как вдруг произошло совершенно неожиданное явление.

За спиной Повелительницы распахнулась дверь и в зал вошел Альбус Дамблдор. Выглядел волшебник совершенно не так, как привык его видеть Блейз: на директоре был его обычный для Велибрии кожаный костюм, волосы волшебника были собраны сзади в хвост, а борода заплетена несколькими косичками. В отличие от своего привычного для волшебников образа, “местный” Дамблдор не обладал тягой к пестрым одеждам и различного рода украшениям вроде подвесок на бороду. Надо сказать, что образ его настолько сильно менялся, что Гарри предполагал, что волшебник использует какие-то особые чары, чтобы выглядеть в школе старше. Этакий всеобщий дедушка, проявляющий периодически чудеса ловкости и скорости, совершенно не вязался с образом худощавого подтянутого мужчины без определенного возраста, в котором чувствовалась Сила.

- Познакомьтесь, мистер Забини, – лукаво проговорила Кендра, – мой Хранитель, Ал.

Гарри чуть челюсть не уронил. Так вот какую игру затеяла Повелительница. Что ж, будет весело, подумал он и вежливо пожал руку Дамблдору, который незаметно подмигнул ему. Блейз явно не узнал директора. Еще бы! Кому вообще в голову придет, что Великий Светлый маг, почтенный председатель Визенгамота, директор Хогвартса, может предстать перед студентами в подобном виде?.. В то же время было очевидно, что юношу заинтересовал новый знакомый.

====== Глава 46. Пролитое молоко ======

Блейз был совершенно околдован своими новыми знакомыми. Кендра и Ал понравились волшебнику с первого взгляда, а уж насколько было с ними интересно – не передать. Повелительница рассказывала ему о Долине, о различных особенностях жизни вампиров, о телепатии. Блейз слушал, затаив дыхание. Вдруг Кендра обратилась к Гарри:

- Гарри, ты, наверное, хочешь поискать Арр’акктура?.. – намек был более чем прозрачен. Юноша бросил взгляд на Блейза и тот едва заметно кивнул.

- Благодарю, Повелительница, Вы как всегда проницательны. Могу я просить Вашего Хранителя проводить Блейза потом к дому Ролара? Там приготовлена комната для него.

- Конечно, Гарри, – улыбнулся Альбус, – я с удовольствием провожу мистера Забини.

Покинув Дом Совещаний, Гарри в задумчивости побрел в направлении собственного. Ему было несколько не по себе от того, что Дамблдор затеял вокруг Блейза какую-то игру. И в то же время Гарри ничего не мог поделать: воля Повелительницы в Долине была законом для всех. Впрочем, Кендра, как и многие другие вампиры, относилась к сверстникам Гарри как к детям, поэтому можно было быть уверенным, что прямого вреда Блейзу она не причинит. Успокаивая себя этой мыслью, юноша вспомнил, как горели глаза Блейза, когда он смотрел на “нового” Альбуса, и усмехнулся. Знал бы он, с кем общается.