Выбрать главу

Außerdem denke ich, daß die erste Form, den primitiv entwickelten Tentakeln nach zu urteilen, in erster Linie die Schwerarbeit leistet. Erst wenn das Wesen dieses Larvenstadium durchlaufen hat und zu dieser grazileren und schöneren Libellengestalt geworden ist, betrachtet man es als reif und befähigt genug, auch verantwortliche Aufgaben zu übernehmen. Wie ich mir vorstellen kann, hat sich auf diese Weise eine höchst komplizierte Gesellschaftsstruktuir entwickelt, die.“

„Ich wollte gerade sagen, daß zwei von diesen Aliens bereits unterwegs sind, um sich um den Überlebenden zu kümmern“, fuhr Colonel Skempton dazwischen, dessen Stimme man den Verdruß anmerkte, daß ihm jemand den Applaus gestohlen hatte. „Sie bitten inständig darum, daß wir unter keinen Umständen irgend etwas mit dem Patienten unternehmen, bevor sie.“

An diesem Punkt schob O’Mara die Trennwand beiseite. Er starrte den Patienten mit offenem Mund an, der sich gerade die Flügel ausschüttelte, und man konnte dem Psychologen die Anstrengung regelrecht ansehen, mit der er die Fassung allmählich zurückzugewinnen versuchte. Schließlich sagte er: „Ich fürchte, ich muß mich bei Ihnen entschuldigen, Doktor. Aber warum haben Sie niemandem etwas davon gesagt.?“ „Weil ich keinen eindeutigen Beweis hatte, daß meine Theorie stimmte“, entgegnete Conway im ernsten Ton. „Als der Patient immer wieder in Panik geriet, sobald ich ihm meine Hilfe anbot, bekam ich allmählich den Verdacht, daß diese Wucherungen ganz natürlich waren. Von einer Raupe konnte man erwarten, daß sie sich gegen jeden wehrt, der ihren Kokon frühzeitig entfernen will, nämlich aus dem einfachen Grund, daß sie durch ein solches Vorgehen getötet werden würde. Und es gab andere Hinweise — die nicht stattfindende Nahrungsaufnahme, die kreisförmige Körperhaltung mit den nach außen gerichteten Gliedmaßen — offensichtlich ein Verteidigungsmechanismus, der aus einer Zeit stammt, als natürliche Feinde das neue Leben in dem immer härter werdenden Panzer des alten Lebens bedrohten — und schließlich die Tatsache, daß die ausgeatmete Luft während des letzten Stadiums keine Unreinheiten mehr aufwies. Das bewies nur, daß Lunge und Herz, die wir die ganze Zeit abgehört haben, keine direkte Verbindung mehr hatten.“

Conway erklärte weiter, er sei sich zu Beginn der Behandlung seiner Theorie zwar nicht sicher gewesen, habe aber andererseits nicht genügend Zweifel an ihr gehegt, als daß er Mannons oder Thornnastors Vorschlägen hätte zustimmen können. Er sei zu dem Schluß gekommen, daß der Zustand des Patienten normal oder zumindest einigermaßen normal gewesen war, und die beste Behandlung sein würde, absolut nichts zu unternehmen. Und daran hatte er sich gehalten.

„…aber dies hier ist ein Hospital, das seinen Patienten unter allen Umständen helfen will“, fuhr er fort. „Und ich kann mir einfach nicht vorstellen, daß Doktor Mannon, Sie selbst oder irgendeiner der anderen Leute, die ich kenne, einfach nur danebenstehen und nichts unternehmen würde, während der Patient scheinbar unter ihren Händen stirbt. Vielleicht hätte der eine oder andere meine Theorie akzeptiert und wäre sogar mit meinem Vorgehen einverstanden gewesen, aber ich konnte mir dessen nicht sicher sein. Und meiner Ansicht nach mußten wir diesen Patienten heilen, weil seine Freunde bis zu diesem Zeitpunkt ein so gut wie unbekannter Faktor waren.“

„Schon gut, schon gut“, unterbrach ihn O’Mara und hob beschwichtigend die Hände. „Sie sind wirklich ein Genie, Doktor, jedenfalls so etwas Ähnliches. Aber wie geht es jetzt weiter?“

Conway rieb sich das Kinn, dann sagte er nachdenklich: „Wir dürfen nicht vergessen, daß sich der Patient auf einem Ambulanzschiff befand, also mußte schon etwas mit ihm nicht in Ordnung gewesen sein, bevor wir ihn gefunden haben. Er war zu schwach, um allein aus seiner Larve herauszuschlüpfen und brauchte Hilfe. Vielleicht war diese körperliche Schwäche sein einziges Problem. Aber wenn es etwas anderes war, wird Thornnastor mit seinen Leuten ihn bestimmt kurieren können, zumal wir jetzt mit dem Patienten reden und mit seiner Zusammenarbeit rechnen können.

Es sei denn“, ergänzte er, wobei er sich plötzlich besorgt anhörte, „unsere vorhergehenden Versuche, beruhigend auf ihn einzuwirken, haben bei ihm einen geistigen Schaden hinterlassen.“ Er schaltete den Translator ein, kaute einen Augenblick nervös auf den Lippen herum, und sagte dann zu dem Patienten: „Wie fühlen Sie sich?“

Die Antwort fiel kurz und bündig aus — aber sie enthielt all das, was das Herz eines besorgten Arztes höher schlagen läßt.

„Ich hab Hunger“, sagte der Patient.