Выбрать главу

— Ты, кажется, забываешь, что я по-настоящему могу надрать тебе зад, — сказала она.

— О, не обращай на неё внимания. Она просто рада за тебя. Ты не была такой, как сейчас, ни с кем раньше, — прокомментировала Сьюзен.

— Поверь, я прекрасно понимаю, насколько это выглядит нелепо, — вздохнула Гермиона.

— Совсем не нелепо переживать о ком-то, — возразила Сьюзен. — И он, кажется, без ума от тебя. Вы оба. Так что просто признай это.

— Сьюзен, ты самая чуткая из всех, кого я знаю, — улыбнулась Гермиона. — И как такое сокровище угодило в руки Рона?

Сьюзен усмехнулась и закатила глаза.

— Думаю, мы уравновешиваем друг друга. Он заставляет меня смеяться, а я слежу за тем, чтобы он жевал с закрытым ртом. И я не даю ему стать одним из этих чрезмерно опекающих папаш, когда дело касается Розы. Видела бы ты, как он сокрушался из-за того, что Розе исполнилось тринадцать в этом году.

— Наверное, примерно так же, как и Гарри, когда ему пришлось отпустить Лили в Хогвартс, — вставила Джинни и, понизив голос и точно копируя интонации и мимику Гарри, продолжила: — «Просто не могу поверить, что они заставляют меня отослать её! Это жестоко! Она всего лишь малышка!»

— У вас обеих просто чудесные дочери, — Гермиона рассмеялась. — И, Сьюзен, чувствую себя обязанной предупредить: Скорпиус действительно положил глаз на Розу.

— Скорпиус — прекрасный молодой человек. Они с Розой будут очень милой парой, — улыбнулась Сьюзен.

— Перед этим тебе придётся совладать с Роном, но, уверена, у тебя это выйдет бесподобно, — усмехнулась Гермиона.

— Не хочу врать, заявляя, что он спокойно отнёсся бы к подобному, но это точно было бы в меньшей степени связано с самим Скорпиусом и в большей — с тем, что Роза становится подростком.

— Я поверить не могла, когда Джеймс начал с кем-то встречаться в прошлом году. Похоже, он довольно популярен у девочек с Гриффиндора, — вздохнула Джинни.

— И у девочек с Пуффендуя, и с Когтеврана, и со Слизерина. Хотя он едва ли обращает внимание на последних, — добавила Гермиона.

— Ты всё время придираешься к нему, — закатила глаза Джинни.

— Он хулиган, Джин.

— Малфой был хулиганом, а теперь он твой малыш.

— Господи, ладно, просто не говори этого больше, — скривилась Гермиона.

— Тебя не беспокоит, что он ужасно вёл себя по отношению к тебе в школе? — спросила Сьюзен.

— Наверное, это беспокоит его сильнее, чем меня, — ответила Гермиона.

— Наверное, это беспокоит меня сильнее, чем её, — ответил Драко Блейзу.

Блейз ухмыльнулся.

— И что ты планируешь делать с ней целые выходные у себя дома? — спросил он.

Драко ухмыльнулся в ответ. Он был джентльменом, но выпивка ударила ему в голову, и он больше не мог притворяться, что секс с Гермионой Грейнджер не был лучшим из всего, что он делал за последние десять лет.

— Полагаю, в конце концов нам всё-таки придётся покинуть постель, — ответил он.

Гермиона чувствовала себя довольно пьяной. Строго говоря, она довольно редко пила крепкий алкоголь, и пара негрони в желудке весьма убедительно уговаривали её оставить ложную скромность и перестать скрывать, что всё, чего она ждёт — как можно скорее снова переспать с Драко. Она ухмыльнулась.

— Не могу дождаться выходных. Он на самом деле такой…

—… просто, твою мать, невероятная, Блейз. У меня никогда не было настолько чувственной женщины. И она очень любит делать…

— Серьёзно? Тебе нравится делать это? Я ничего не имею против, но никогда не предлагаю сама, — недоверчиво спросила Сьюзен.

— Мне нравится, что он очень ценит это, — она закусила губу и мысленно застонала. «И не против ответных действий. Боже, на выходных мы должны как следует…»

—… трахнуться. Ты должен трахнуть её, а потом взять в жёны, — сказал Блейз.

Драко рассмеялся.

— На данный момент, Блейз, я просто счастлив тому, что нравлюсь ей. Ума не приложу почему, но не собираюсь с этим спорить. Она делает меня счастливым, Блейз. И мне кажется, что у нас действительно может что-то получиться.

— Я рад за тебя, дружище, — Блейз улыбнулся. — Но если всё серьёзно, ты должен рассказать Скорпиусу о ней. Чем дольше ты ждёшь, тем хуже он отнесётся к этому. Он классный парень, и будет рад тому, что ты нашёл кого-то.

Драко покачал свой бокал со скотчем. Блейз не сказал ничего, чего бы не знал он сам, но было сложнее выслушивать это не от собственного внутреннего голоса.

— Я знаю. Но мы перейдём этот мост, если это превратится во что-то большее.

Ведь могут же они просто вдвоём укрыться в маленьком прекрасном пузыре — это всего лишь начало их отношений.

Ещё чуть-чуть. И я обязательно ему скажу.

__________________________________________________________

1) англ. Greenwich — район Лондона.

2) англ. Valley Girl, иначе девушка из долины — собирательное понятие для женщин эгоистичных, эгоцентричных, ищущих разнообразных удовольствий от жизни любыми способами и часто сексуально распущенных. Их отличительная особенность — Valspeak, речь с нарочитым акцентом. По ссылке https://youtu.be/mIBg-w6TNLE один из примеров, в которых (примерно со второй минуты) Эмилия Кларк демонстрирует свой калифорнийский акцент.

========== Как живут аристократы ==========

— Ты псих.

— Речь не о том, — сказал Альбус. — Просто признай, что тебе нравится Роза.

— Я не признаю этого, потому что это неправда. И раз уж мы заговорили об этом, почему бы тебе самому не признать, что тебе нравится Моника?

Альбус слегка приподнял брови.

— Ладно. Признаю. Видишь? Я не сгорел на месте. Разница в том, что ты, скорее всего, тоже нравишься Розе. А Мон считает меня чудиком, и я научился жить с этим.

— Господи, Ал, — Саймон закатил глаза. — Твой отец — сам Гарри Поттер. Ты можешь с лёгкостью заполучить девчонку, если всего лишь будешь моргать время от времени и научишься дышать через нос, видя её.

— О, конечно, самое то — заполучить девчонку с помощью моего отца. Нисколечки не жалко. Может, мне вообще набить на лбу молнию и перевестись в Гриффидор?

Скорпиус пихнул Альбуса в плечо.

— Не волнуйся, Саймон. Ему просто нравится издалека пялиться на Мон.

— Видите, вот поэтому мы и друзья, — кивнул Альбус. — Вы меня понимаете.

Втроём мальчишки заняли большой стол в библиотеке, тут же раскидав по нему рюкзаки и свои вещи. Вздохнув, Альбус тоскливо посмотрел на Скорпиуса.

— Зачем я вообще поддался на твои уговоры и записался на нумерологию? — простонал он.

— Потому что это легко, — ответил Скорпиус. — Ты просто читаешь теорию недостаточно внимательно.

— Я прочёл её чертовски много раз, большое тебе спасибо, — нахмурился Альбус. — Но это совсем не похоже на ту чушь, которую мы разбирали в классе. Когда вообще мне может пригодиться этот бред?

— На базовой нумерологии? — протянул Скорпиус.

— И это базовая? Ты же слышал, какую ерунду выдумывает профессор Вектор. Что-то типа «Вы летите на метле со скоростью пятьдесят миль в час над крохотной деревушкой в России и с высоты десять метров кидаете шоколадную лягушку. Учитывая сопротивление ветра и то, что недавно вы потеряли около двадцати пяти килограммов веса, рассчитайте, сколько кексов может купить Педро на одну человеческую душу». Это, блин, вообще бессмысленно.

Скорпиус вздохнул.

— Я бы с удовольствием поныл вместе с тобой, но у меня нет на это времени. Мне нужно сосредоточиться на трансфигурации.

Через несколько мгновений Саймон вздохнул и торжественно отложил своё перо в сторону.

— Я полный ноль в зельях. Скорпиус, как думаешь, сможешь мне…

— Нет.

— Но я даже не…

— Не-ет, — протянул он. Он привык к этому. Скорпиус, ты решил вторую и третью задачи? А четвёртую, пятую, шестую… и так далее до десятой? Скорпиус, у меня проблемы с (вставьте нужное). Ты не мог бы прочитать моё эссе и исправить всё, что я написал неправильно? Обычно он был рад помочь, но не сейчас — он был сосредоточен на своих заданиях, и ничто не могло его отвлечь.