The plane arrived on time and Bolivia saw us immediately, her two girls standing there almost unrecognizable with the years that had passed, very different from each other, me darker than she remembered me, almost an adolescent but still a girl, and with hair, a lot of hair, messy and unruly, that’s what she’d tell me later, she said that on first sight I had seemed more hair than girl, and that she watched me looking around with those sullen eyes and that face of few friends. That’s how she saw it, but it was just that my face was puffy from having slept most of the flight.
“I looked at Violeta from the other end of the gate and I don’t know what I saw in her,” Bolivia would tell me years later, “but I saw something. Very pretty, my girl. But strange.”
I have to love them both equally, Bolivia promised herself as she approached us, I have to love them both exactly the same, not an ounce more for one or the other. And I’m not sure if she succeeded. I’ve always thought our mother loved Violeta more. Maybe to protect her, but it wasn’t just about that. There was something the girl had that I lacked, some magic in between temper tantrums that made it easier for Bolivia to be a mother to her than to me. Who knows? Between the three of us nothing ever arose spontaneously, everything had to be learned slowly after five years of everyone on their own. Bolivia was going to have to get used to being our mother, us to being daughters. We had a lot to learn, sometimes I think too much, or perhaps too late. In any case, it wasn’t going to be easy.
At that point, the story of that day ties in with my own memories, a swarm of people and suitcases in that airport, very hot, Violeta restless and me in a black mood, maybe because of exhaustion or all the confusion. María Paz! Violetica! María Pacita! Violeta! The woman with wavy hair and red lips that ran toward us, screaming our names, turned out to be our mom and she fell on her knees and embraced us and we embraced her, although I think Violeta was hesitant. I wasn’t hesitant, but it was strange. Five years of not having seen Bolivia, five years of speaking to her on the phone, had made her more into a voice without a face, and at the point of meeting her, there in the airport, I felt as if that voice that was so familiar was coming from the wrong face, I couldn’t make the two square off, I don’t know if you get what I mean.
Bolivia, for her part, who had fought like a lioness to get to this reunion with her daughters, lived through that moment as if it were a personal victory, the end of a long journey, a kind of impossible goal that became reality through a monumental sustained effort. A victory, yes, but a Pyrrhic one, because her little girls were here, but where could she take them? Up to that point every time Bolivia was about to surrender, every time she was about to drop dead from exhaustion, or that she couldn’t take it anymore, every time that happened, she got a second wind with the mere thought that one day she was going to see us again, just as was happening at that moment at the arrival gate in JFK. Except that she did not imagine Violeta looking so strange and she couldn’t quite see me in that young woman with dark skin and too much hair, as if I was not her daughter but that I nevertheless brought back memories of the man who had impregnated her, who I learned from Socorro, because my mother would never talk to me about these things, was a sailor on a Peruvian fishing boat, half-native and half-black, who had arrived to the Pacific Colombian coast in pursuit of a school of tuna. He had partied with Bolivia for a whole week and then taken off after another school of tuna. And never returned. That was my father, and Bolivia thought of him when she saw me at the airport that day.
“You look like your father,” she told me that time, and never mentioned him again.
Bolivia had imagined the reunion with her daughters just as it was happening, except that in her dreams, we left the airport hand in hand, like in the movies, heading to a pretty house with plaid blankets and curtains and a bouquet of flowers on the table, a place where her two girls would marvel at things like the air-conditioning and the remote control. But she had no such things to offer us, and she couldn’t find the words to tell us what was happening. She just wanted us not to find out what was happening, and, putting on a face as if everything was alright, she hailed a cab having no idea where we might be going. While the driver loaded our luggage into the trunk, she thought, I have two minutes to figure out where we are going, one minute, half a minute. She covered me in hugs and kisses and tried to do the same with Violeta, who didn’t let her, and meanwhile the taxi driver insisted on directions and she didn’t know what to say.
“Where to, señora?”
“What’s that?”
“An address, lady, you haven’t given me an address. Where are you going?”
“Just go out here, I’ll tell you. Go straight here, I’ll tell you. Cross that street, take a right there,” Bolivia responded because she had to say something, to keep the car going, to stall while she thought of something, and meanwhile she prayed, help me, my dear, dear God, show me the light, tell me where I should take these girls to spend the night.
“Here,” she said finally in front of a hotel.
A dumpy hotel, a reeking hole in the wall, with dirty linen, stained carpets, cigarette burns on the furniture, and one window that looked out on a black wall. What did I think of all of this? I don’t remember; I was just tired. It must have already been a disappointment when we realized Bolivia didn’t have a car, but that shitty hotel definitely laid waste to any pretenses I may have acquired from living with the Navas. In any case, when Bolivia awoke the following day near dawn, I was ready; I had the suitcases packed and Violeta ready as well.
“Get dressed, Mom, we’re getting out of here,” I told Bolivia.
“But where, honey?”
“To America,” I said. “We haven’t gotten there yet.”
“But this is America, my pretty girl,” she said.
“Don’t lie to me, this is not America.”
Then she made a phone call and things got better quickly. Soon we were having breakfast in a big elegant apartment with a wine-red carpet and a white piano with a big-bellied man named Miguelito who spoke Spanish and asked us to call him Mike. Mike offered us corn arepas, black beans, white cheese, and café con leche. When I looked out the window I saw that many of the signs outside were in Spanish: Chalinas Bordadas, Pollos a la Brasa, Cigarillos Piel Roja, and Las Camelias. We had arrived. There with Miguelito, in that apartment in Spanish Harlem, we would spend our first few years in America.
And so, Mr. Rose, the time draws near. So off this goes, see if it gets to you, like a message in a bottle. I have a cramp in my hand from writing so fast, and it’s a little sad too, because it’s as if I am saying good-bye to you. Thank you for your company. Telling you all this has been a way to keep close, I should confess to you that lately you have been like that orange because you remind me that it is bright outside and that one day I’ll be there, outside, and that everything is going to pass, as all nightmares pass. It’s 11:40 according to the clock in the hallway. The countdown is about to run out. Visiting hours begin at 2:00. The inmates have to be ready in the visiting room by 1:30; at 11:45 they ring for lunch and I have to go even if I’m not hungry. So I have only five minutes to tell you these last things. If we’re going a line a minute, it would be a paragraph, at least a paragraph, a good one to finish our novel. If you ever see Violeta and recognize her, tell her that the first thing I’m going to do when they let me out is go get her. And tell her I will get out of here, whatever it takes, to be able to keep that promise. Tell her that in spite of everything, I love her. Tell her I’m sorry, to forgive me and wait for me, I’m going to come for her. And what else, my God, what else can I tell you, Mr. Rose, in the minute I have left. You make up a good ending for the novel. But make it beautiful. Please, you know I hate depressing endings. Invent something. You know about that, it’s your job. Don’t make me look bad with the readers; I don’t want them to pity me. Ciao, Mr. Rose, the bell for lunch just rang, it was truly great meeting you. Maybe we’ll see each other again one day, although I’m not holding my breath. It all depends on maktub, what has already been written. And now, for real, ciao.