Выбрать главу

- С дуба падали листья ясеня…

- Но я не…

Условный сигнал «молчи и слушай меня»[7] прервал отречение свежеиспеченного владыки царства мертвых.

- Янь Ван доволен, - торжественно сообщила она, несмотря на очевидное[8]. – Теперь, когда вы знаете… или догадываетесь… кто мы такие…

Она многозначительно замолчала – и расчет сработал. Ополченцы наперебой застучали лбами об пол и затараторили:

- Догадываемся!

- Знаем!

- Янь Ван, да пребудет с ним на десять тысяч лет благоволение Неба – владыка царства мертвых!

- Сильномогучий Ай Гей Фен – гуй-ван, князь сторожевых бесов!

- Сы Ма Цянь – жена Янь Вана, небесная дева неописуемой красоты…

- …наверное.

- Почему наверное?

- Потому что сначала я не успел рассмотреть, а сейчас тоже не вижу, у меня глаза не на затылке, если ты помнишь.

- Как на чужих жен пялиться, у тебя глаза вырастают на чем угодно!

- Кто пялится?

- Ты пялишься!

- Я пялюсь?!

- Ты пялишься!

- Да я…

- Цыц, бестолковые!

- Он пялится…

- Я не пя…

- Ой!

- Ай!

- Чего сразу драться? Я же просто…

- И я…

- ЦЫЦ! Простите их, о великие господа!

- И госпожа.

- Да, конечно, и добродетельная госпожа!

- И прекрасная!..

- …наверное.

- И если вы не хотите, чтобы кто-то знал, что вы сошли на Белый Свет…

- …мы не пророним  ни словечка…

- …ни одной живой душе!..

- …и мертвой тоже!

- И извините, умоляем, ваших глупых недостойных рабов за то, что по незнанию осмелились поднять руку на высочайших гостей!

- Когда отправите ваших непутевых рабов в ад, где нам самое место за нашу дерзость…

- …умоляем, не воплощайте нас в сколопендр…

- …или слизней…

- …на слишком долго.

- Но я…ай-й-й!

- Янь Ван обещает подумать над вашей просьбой.

Дружный лобовой грохот, сотрясший чаевню, был Сеньке радостным ответом.

- А теперь, - продолжила она благодушно, как сытый тигр, - скажите нам, в какой точке вашей дивной страны мы очутились и как далеко располагается столица Вамаяси.

- Так вы… явились… не за нами?.. – захлебываясь от нежданно свалившегося на его голову счастья, просипел Бу Хай.

- Нет. За императором Вамаяси и его Вечными, - честно ответил Янь Ван.

- Туда им и дорога! – грянул крестьянский хор.

- А теперь встаньте, пожалуйста, - презрев интриги жены, попросил Иванушка. – От такого количества лежащих предо мной людей я чувствую себя как-то… не по-человечески.

Никто не шевельнулся.

- Не понял. Чего валяемся? Баньян… Вань Ян… Янь Ван… приказал же, - строго напомнил аудитории гуй-ван Ай Гей Фен. Вамаясьцы завозились, страдальчески замычали, но принимать вертикальное положение не спешили.

- Чай, - обратилась к хозяину чаевни Серафима, и, к ее удивлению, из-под бровей осторожно выглянули сразу несколько человек.

- Чай Бу Хай, - конкретизировала она задачу.

- Ничтожный раб обратился во внимание, пленительная госпожа, - прогудел в пол чайных дел мастер.

- Объясни, пожалуйста, его сиятельному величеству, отчего люди так странно ведут себя.

- Недостойные рабы в присутствии императора, чей лик затмевает Луну и Солнце, обязаны стоять на коленях и не могут подняться в его присутствии.

- Мой муж – не император…

Но не успел Иванушка порадоваться раскаянию супруги, как она продолжила:

- …Он – повелитель ада. Ему не нужны почести смертных. Он и без них знает, кто есть кто и чего стоит.

- Но императору почести нужны не для того, чтобы… - возразил хозяин и замялся, - …чтобы… А чтобы…

- Чтобы мы могли показать нашу к нему любовь и преклонение! – пришел на помощь вожак макизаров.

- Значит, чтобы показать свою любовь жене, вы ползаете перед ней на коленях? Чтобы ваши родители знали, что вы перед ними преклоняетесь, вы стучите лбами об пол? – вмешался Иван.

- И кроме того, мой супруг и мы в Вотвояси находимся тайно. А если вы будете ползать перед ним на четвереньках, весть об этом разлетится повсюду, и вамаясьский император со своими прихвостнями будет предупрежден.

- И что нам теперь делать? – голос главного деревенского бунтовщика звучал тихо и несчастно.

- Для начала подняться.

 

 

Пир на весь городок начался черед три часа. Пока мальчишки носились по окрестностям, отзывая с полей отцов и братьев, женщины и народная милиция принялись за приготовление празднества. Девушки, матроны и старухи резали кур, месили тесто, чистили овощи, варили рис, носили воду, кололи дрова, вытаскивали столы и циновки на главную улицу. Мужской же части достались задания поответственнее и посложнее. Возжечь курения перед табличками предков, помолиться духу домашнего очага, принести дары местному духу, жертвы демонам хуо-ди, задобрить дракона дождя, развесить фонарики, перетрясти сундуки и вывесить над воротами новые полоски красной бумаги с иероглифами. Но поскольку никто не знал, какие из традиционных письмен подойдут по случаю визита владыки преисподней, то повесить на всякий случай решили всё: и благодарение за обильный урожай, и новогодние пожелания, и приветствия весне, и хвалу императору, и объявление о рождении первенца… У самых осторожных в ход пошли купчие на землю, дом, свидетельства о рождении и смерти всей родни до десятого колена, и даже неиспользованные пока челобитные уездным мандаринам. Короче, к возвращению работников с дальних наделов главная улица Даньдая напоминала то ли банкетный зал, то ли архив с протекающей крышей после ливня.