Выбрать главу

— Давай, ставь сюда, — Карлис показал на стол, рядом с Паси.

Олави поставил котелок, и старик тут же принялся отщипывать от засушенных пучков кусочки, бросая их в воду. Очень быстро испарения приобрели запах, похожий на тот, каким была насквозь пропитана кухня. Они клубились над котелком, заполняя комнату.

— Подожди на улице, — сказал Карлис, не поворачивая головы.

Очевидно, приказ был адресован Олави, но тот, будто пропустив его мимо ушей, продолжил стоять у порога комнаты, сжимая в руках полотенце. Он был явно заинтересован происходящим, ведь раньше старик никогда при нем такими вещами не занимался. Он только заставлял его зубрить бессмысленные фразы языка Древних, показывал, как делать разные припарки, за которыми иногда приходили деревенские, да водил в лес, чтобы пополнить запасы трав.

— Ты меня слышал? — теперь Карлис обернулся и устремил взгляд своих суровых водянистых глаз на ученика.

Олави недовольно нахмурился и вышел. Идя по коридору, он что-то буркнул себе под нос, но Паси не разобрал, что именно. Его внимание было всецело приковано к котелку, запах от которого все усиливался.

— Величие Древних, Паси, — Карлис отправил новую порцию травы в кипяток, — настолько необъятно, что не способно уместиться в одном мире за раз. Они существуют сразу в нескольких. Древние ходят по миру снов так же легко, как мы с тобой ходим по земле, и путешествуют по звездам, как по дорогам. Погружаясь в мир снов, жрецы могут ненадолго вступить с Древними в контакт. Мы видим образы, которые они посылают нам, и, если их правильно истолковать, понимаем, чего от нас хотят. Это общение с богами, Паси Ахо. А теперь дыши, — он положил ладонь Паси на колено. — Дыши глубже. Сейчас мы узнаем, насколько глубоко ты можешь зайти…

Паси вдохнул душистый терпкий аромат испарений, затем еще раз и еще. Постепенно его мысли замедлились, голова стала тяжелой, а веки закрылись сами собой.

Старик Карлис не проводил этот ритуал с Олави, потому как считал его довольно слабым сновидцем и взялся учить его, как своего приемника исключительно потому, что других кандидатов в деревне не имелось. Он с особенной осторожностью раскрывал ему тайные свойства растений и обучал некоторым фразам Речи, выжидая подходящего часа. Но с появлением Паси все могло измениться.

Карлис склонился над котелком и тоже глубоко вдохнул. Душистый аромат ворвался в ноздри, ослабляя хватку сознания. Мир поплыл перед глазами, и старый жрец погрузился в транс.

 

***

Сперва Паси не понимал, что произошло. Он чувствовал какие-то перемены в себе и окружавшем его пространстве, но какие именно, пока оставалось загадкой. Стол все так же стоял посреди комнаты, а из котелка все так же шел пар. Потом все будто замедлилось, растянулось и сжалось в комок. Пар стал меняться, превращаясь то в перевернутый водопад, то в лучи света различных оттенков, гнущиеся под невообразимыми углами, будто ощупывающие все вокруг. Котелок тоже потерял свою форму. По его металлической поверхности пробежала волна ряби, а змеи спрыгнули со своих мест и расползлись в разные углы комнаты, стены которой качались подобно деревьям во время урагана. Казалось, скорость с которой менялись предметы, возрастала с каждой секундой. Мир шатался и пенился, распадался на осколки, погружаясь в первобытный хаос.

А потом Паси услышал голос. Далекий и слабый. Он доносился откуда-то извне, будто из другой вселенной. Это был голос старика Карлиса.

— Иди ко мне, Паси Ахо, — сказал он.

И Паси пошел. Он преодолевал неразбериху комнаты, как первопроходец преодолевает непролазные заросли леса. Двигался вперед, вдоль растянувшегося в бесконечность стола, при этом не вставая с табурета. Парадоксальность происходящего удивляла его, но при этом совсем не тревожила. Понимание того, что в этом нет ничего противоестественного, как-то само собой возникло в его голове и быстро заняло там место неоспоримой истины.

Несмотря на творившуюся вокруг неразбериху, Карлис, казалось, выглядел вполне обычно. На нем была все та же рубашка с узором, менявшимся от секунды к секунде. Штаны из грубой ткани все так же были подпоясаны раскаленным металлическим прутом, а на ногах вились клубки змей-ручек с деревянными каблуками.

— Это наш с вами общий сон, — приблизившись к Карлису, не спросил, но утвердительно сказал Паси. Слова вывалились из его рта стеклянными кристаллами и, ударившись об пол, разлетелись на мельчайшие осколки.