Выбрать главу

Мечислав вышел из машины злой и дерганный. В дороге он уже накрутил себя. Зачем он сорвался сюда, зачем поехал даже к барону Крайклу. Мечислав сам себя не понимал.

К тому же было пренеприятно, что на малый королевский кортеж никто не обращал внимания. Инициативу проявил первый министр.

— Мне пойти спросить?

Мечислав кивнул.

Первый министр пропал на два часа. Больше терпения у короля не было. Он сам отправился на розыски Викки и первого министра. Викки он хотел лишь отругать, а первого министра самолично прибить.

Первым министр нашелся быстро. Он бегал по полю между домиков и орал:

— Я бабочка! Я бабочка семиножка!

Мечислав велел скрутить первого министра.

— Что с ним? — он спрашивал у одно из своих телохранителей.

— Не могу знать, — вытянулся тот в струнку.

— И я тоже ума не приложу, — послышался голос откуда-то из домика.

Мечислав откинул полог и зашел.

Там сидел седобородый старец. Он варил зелье из грибочков. Мечислав кое-что в этих делах понимал. Придворный маг проводил с его сыном занятия на предмет зельеварения. Из грибочков они тоже что-то варили.

— Наверное, переложил, — посокрушался старикан.

— А где можно найти Викторию Крайкл? — полюбопытствовал Мечислав.

— Какая Виктория Крайкл? — старик вдруг стал ужасно подозрительным. — Пошел вон! — театрально заявил старик, поднимаясь.

Короля уже давно так не посылали. Здесь и выплеснулась его злость.

Мечислав схватил старика за руку и попытался прижать к стенке. Но он не рассчитал. Хлипкое сооружение не выдержало и погребло их под деревянными опорами и тяжелой тканью.

* * *

— Все зелье испортил, — ругался старик, тыкая пальцем в короля.

Мечислав собирался было продолжить разборки, когда их извлекли из-под этих завалов, но увидел Викки.

— Викки! — Мечислав схватил девушку за руку и втащил в ближайший шатер.

Король опять не ожидал, но получил от красавчика парня в бок.

— Ицицай! — пронзительно завопила Викки. — Не тронь! Это же…

Ицицая уже скрутили телохранители короля.

* * *

Виктория стояла и орала на Мечислава. Понять, что она орет было решительно невозможно.

— Отпустите его, — велел король.

Ицицай нахохлился и старался быть страшным. Мечислав смотрел на Викки.

— Почему ты убежала? — он, наконец, вспомнил, что он взрослый мужчина, да еще и король.

* * *

Викки захлопала глазами. Как-то она до этого не предполагала, что сам король будет ее допрашивать про кражу денег и бегство от отца.

— Да меня это все достало! — Викки чуть успокоилась. Теперь надо лишь добраться до сумки. Там деньги и билет на Фаган. Надо заговорить королю зубы. Викки уже решила, что она возьмет Ицицая с собой.

* * *

— А как же…? — Мечислав как-то не рассматривал их отношения с этой точки зрения. Он то считал, что все решено, а девушка говорит ему, что он ее достал.

* * *

Викки опять невинно захлопала глазами. Ну, какое ему дело до ее денег. В конце концов, когда отец умрет, то все деньги или их часть достанется ей.

— А это уже мое право. Я не могу так больше жить. Мне нужна любовь и свобода, — Викки сделала шаг в сторону и постаралась изобразить смятение. Ей надо сделать еще три шага, достать сумку, билет и прихватить Ицицая.

* * *

Мечислав помрачнел. Разговор выходил совсем не такой, какой он ожидал. Король предполагал, что Викки похитили, держат насильно. А она говорит о свободе и любви. А на нее голодными глазами смотрит этот полуголый красавчик.

— Викки, — Мечислав собрался ее спросить о Джи. Он хотел знать, зачем Викки подружилась с ребенком, если ненавидит его отца.

Спросить он ничего не успел. Появились новые действующие лица. Во-первых, явился отец Викки — барон Крайкл. А во-вторых, явился срочный гонец из дворца.

* * *

Викки поняла, что действовать надо очень быстро. Явился взбешенный отец. Девушка кинулась к сумке, вытащила билет и метнулась назад к Ицицаю.

— Прости, папа, но ты меня достал, — Викки разорвала билет на Фаган. Пара пропала в ярком блеске перемещения.

* * *

— АААААА! — барон завопил, вытягивая руки в попытке схватить Викторию.

* * *

Мечислав тоже не ожидал подобного бегства, но похоже, что у Викки это входит в привычку. Король распечатал послание от второго министра и побледнел.

* * *

Теперь малый королевский кортеж на предельной, которая очень близка к запредельной, скорости летел в столицу. На короля было страшно смотреть. Первый министр предпочитал валяться в почти бессознательном состоянии, изображая жертву грибного напитка.

* * *

Я уложила вымытого и сытого ребенка спать. Вот и обрела новое знание. Никогда этим не занималась раньше. Теперь все знаю о том, как надо подтыкать одеяло, как класть подушки, как рассказывать сказку. Джи потребовал с меня веселую историю. Ему по вкусу пришелся пересказ Карлсона.

* * *

Я спустилась вниз, чтобы еще раз допросить Укула и Латифуна о том, как к ним попал Джи, что они нового слышали в столице.

Укул нашелся в кабинете. Он втолковывал Пупру, как правильно надо вести хозяйство. Пупр вежливо выслушивал.

— Да, дочка? — Укул оторвался от народохозяйственных проблем.

— Поговорить надо, — я многозначительно подняла брови.

Пупр с беспокойством смотрел на меня.

— Ладно, оставайтесь, — я уже понимала, что от домашних не удастся скрыть истинную личность Джи. — Может, что подскажите.

* * *

— Так говорить с ним бесполезно? — Пупр распереживался. Сначала я подумала, что он теряет самообладание от того, что здесь такая важная особа. А потом поняла, что Пупр боится. Боится, что на всех обитателях поместья это отразится самым страшным образом.

— Здесь или силовое решение проблемы или хитрость, — пробурчал отец.

— Без тебя знаю, — я достала бокалы. — Выпьем?

Пупр кивнул. Укул равнодушно махнул рукой.

— А ты что думаешь?

— А я не могу думать. По хорошему надо вернуть ребенка, как можно скорее. Представляешь, что там делается?

— Да, уж, — закивал управляющий поместьем. — А проблема в чем? Не можете вы ехать, так давайте пошлем сообщение.

— Пупр, я к вашему сведению во дворце присутствовала в личине другого человека. Если я верну ребенка, то вся эта история всплывает. Вы понимаете? Я обманула короля и родственников Викки, — пришлось давать Пупру детальные пояснения по поводу моей недавней поездки в столицу.

— И кому в голову пришла такая гениальная мысль? — послышалось с порога.

Дед уже тоже в курсе. Я объяснила все еще раз. По недоброжелательным отзывам Чукмедала стало ясно, что Тритуглару несдобровать.

— Тоже мне начальник охраны. Лирх должен командовать! — решительно заявил дед.

— Что мне делать? Дед, это самый насущный вопрос, — надеюсь, что он и Тритуглар найдут общий язык. Мне здесь война ни к чему.

— А чего делать? — дед меня вывел из себя.

— Это как? — я забылась и махнула ногой. Ох, и больно!

— Ты помнишь озеро? — я согласно кивнула на этот вопрос. — Так вот, я там видел этого ребенка. Он теперь наш.

— Ага! — опять послышалось от двери. — Я согласен!

В комнату зашел Джи. Скромненький и довольный до предела.

Мне потребовалось сосчитать до двадцати, чтобы не сорваться.

— Джи! Как ты можешь такое говорить? А отец?

— Он меня, конечно, любит, поэтому может приезжать к нам иногда, — Джи говорил это абсолютно серьезно. — Он очень занят. Он даже о матери не горевал. Он все работал и работал и еще больше работал.

Мы замолчали. От такого бесхитростного признания мальчишки мне на душе стало гадко. Я будто опять в Зоне. Да что же это такое? Я выкинула из головы все дурные воспоминания. У меня есть свой дом и я уже не подросток, который бессилен в этом взрослом жестоком мире.