Выбрать главу

— Я постараюсь навести справки о ней.

— А те люди, вместе с которыми ты работаешь… как они восприняли новость о том, что ты брат Лейфа?

— Я сказал им, что далеко не так богат, как мой брат, поэтому вынужден работать по найму.

Линдси понимающе кивнула и, немного помолчав, сказала:

— У меня к тебе еще одна просьба.

— Какая?

— Поцелуй меня… Я мечтала об этом в течение всего времени, что мы здесь…

— Линдси…

— Разве ты не хочешь меня поцеловать?

Тор сокрушенно покачал головой. Все его существо тянулось к Линдси, весь вечер он испытывал мучительное влечение к ней.

— Больше всего на свете я хочу поцеловать тебя, овладеть тобой… Но нам нельзя…

Она привстала на цыпочки и закрыла ему рот нежным поцелуем. Тор обнял ее и крепко прижал к себе, страстно отвечая на ее поцелуй.

Боги свидетели, он не мог устоять перед ней, перед градом нежных поцелуев, которыми она осыпала его лицо, губы, шею…

— Уезжай, Линдси, пока не поздно…

— Нет, Тор, не хочу… не сейчас… — прошептала она, стягивая с него сюртук.

Вздохнув, он сдался под ее напором, и вскоре Линдси уже лежала на земле с задранной юбкой, и Тор ладонью ощущал горячую влагу между ее раздвинутых ног. Убедившись в ее полной готовности к любовному соитию, он медленно и глубоко вошел в нее, содрогаясь всем телом от острого наслаждения. Его движения, поначалу медленные и осторожные, становились все более нетерпеливыми и быстрыми, доводя ее до исступления. Достигнув оргазма, она выкрикнула его имя, и только тогда он изверг в нее свое семя.

Потом, лежа рядом с Линдси на мягкой траве, Тор мысленно, в который уже раз, обещал себе больше никогда не прикасаться к ней. И снова не был вполне уверен в том, что сдержит свое слово.

Глава 19

Под предлогом сильной головной боли Линдси проспала до самого вечера, готовясь к очередному свиданию с вороным жеребцом и Тором. Лежа на пуховой перине, она с улыбкой вспоминала вчерашнюю встречу с Тором и то, как они занимались любовью. Казалось, он никак не мог насытиться ею, словно она была своего рода наркотиком, без которого он уже не мог обходиться.

Откровенно говоря, Линдси испытывала по отношению к Тору то же самое чувство с той лишь разницей, что к нему не примешивалось ощущение вины, как это было у Тора. Линдси была готова заниматься с ним любовью при любом удобном случае. Она добросовестно принимала настойку Самира, и, как ей казалось, та оказывала требуемое действие. До возвращения родителей Линдси в Лондон, когда ее связь с Тором придется прекратить, оставалось не так уж много времени, но до того дня она собиралась наслаждаться каждым мгновением, проведенным с ним.

Клонившееся к закату солнце светило в окна, ложась теплыми бликами на грезившую в постели о предстоящем свидании с Тором Линдси.

Неожиданно в комнату вошла ее служанка Китти.

— К вам гость, мисс. Пришел младший брат мужа миссис Драугр. Он говорит, ему нужно срочно повидать вас.

— Ко мне пришел Тор?

— Да, мисс. — Служанка закатила глаза. — Разве его можно спутать с кем-то другим?

— Разумеется, его ни с кем не спутаешь, — улыбнулась Линдси.

Встав с постели, она надела халат и попросила:

— Принеси мое шелковое платье цвета абрикоса. И побыстрее, Китти!

Одевшись и причесавшись с помощью служанки, Линдси схватила с кресла шаль с бахромой — на случай, если они с Тором отправятся в сад — и стала торопливо спускаться по лестнице. Если Тор пришел к ней в дом, случилось что то важное.

Тор ждал ее в Красной гостиной. При появлении Линдси он встал, и она на миг залюбовалась его пронзительно синими глазами.

— Тор, что случилось?

Он бросил настороженный взгляд на дверь, и Линдси притворила ее ровно настолько, насколько позволяли приличия, чтобы не дать повода нежелательным разговорам.

— Говори, что случилось.

Взяв Линдси за руку, он подвел ее к дивану, усадил на него и сел рядом.

— Видишь ли, это касается той девушки, Пенелопы Баркер.

Линдси почему-то стало не по себе.

— И что с ней?

— Она была горничной в Меррик-Парке.

— Что значит «была»? — с нарастающей тревогой спросила Линдси.

— Она работала там несколько лет, но в один прекрасный день исчезла, и никто не знает, где она. Говорят, она была беременна — беременна от лорда Меррика.

Несколько секунд Линдси сидела молча. Потом наконец произнесла:

— Возможно, Стивен дал ей денег и отослал куда-нибудь рожать.

Тор опустил глаза.

— Что? Ты чего-то недоговариваешь?

— Понимаешь, — замялся он, — ходят слухи… в деревне говорят… в общем, все думают, что ее убили.

У Линдси перехватило дыхание.

— Нет, не может этого быть…

— Конечно, он вполне мог дать ей денег, и она куда-нибудь уехала.

— Но ты ведь в это не веришь.

— Я не знаю, чему верить. Меня настораживает то, что имя Меррика упоминалось в связи с лондонскими убийствами, а теперь я узнаю, что и в Меррик-Парке, возможно, тоже было совершено убийство. Странное совпадение, тебе не кажется?

— Кажется, — кивнула Линдси и прикусила губу. — Нужно найти того, кто послал мне все эти записки. Похоже, он знает всю правду.

Тор встал с дивана.

— Я постараюсь узнать еще что-нибудь о ней, — сказал он.

Линдси тоже поднялась.

— Наша сегодняшняя встреча состоится?

Немного поколебавшись, он кивнул.

— Я буду ждать тебя на опушке.

Осторожно оглянувшись на прикрытую дверь, Линдси приподнялась на цыпочки и поцеловала Тора. От него пахло мужчиной и лошадью, и это сочетание действовало на нее возбуждающе. Она невольно приоткрыла губы, и поцелуй стал страстным и глубоким. Кровь застучала у нее в висках. На мгновение она забыла, что находится в гостиной собственного дома и что в любой момент сюда может кто-нибудь войти.

Тор первым прервал поцелуй. Его глаза потемнели от возбуждения, и Линдси поняла, что сегодня ночью ей не придется уговаривать его заняться любовью.

Было уже совсем поздно, когда Линдси удалось под благовидным предлогом оставить гостей и удалиться в свою спальню. Когда она тайком отправилась на конюшню, за окном сияла луна, освещая ей дорогу. Все конюхи спали. Все, кроме одного.

К ней подошел молодой конюх Тобиас Дэр, заспанный и озабоченный.

— Мисс Грэм? А я-то думаю, кто это так поздно…

— Да, это всего лишь я, Тобиас. У меня есть кое-какие дела. Надеюсь, я могу рассчитывать на то, что ты никому не скажешь, что я приходила сюда?

— Конечно, мисс.

К тому, что Линдси часто отправлялась на конные прогулки в мужском костюме, он давно уже привык.

— Я оседлаю для вас Малыша, — сказал он.

Спустя некоторое время Линдси выехала из задних дверей конюшни верхом на Малыше и направилась в сторону восточной опушки.

Там, в тени деревьев, ее ждал Тор. Когда она подъехала, он, ничего не говоря, быстро сел на вороного жеребца, и они двинулись в сторону развалин аббатства. Линдси еще ни разу не видела Тора верхом на мощном вороном коне и невольно залюбовалась великолепной парой. Тор ехал без седла, пользуясь только уздечкой и управляя конем с такой легкостью, словно был с ним единым целым.

Этот конь должен принадлежать ему, подумала Линдси и мысленно поклялась сделать все, что в ее силах, чтобы так и произошло.

Очень скоро они добрались до развалин, и Тор остановил жеребца. Соскользнув с его гладкой атласной спины, он подошел к Линдси и помог ей спешиться.

— Я надела мужской костюм, потому что хочу попробовать ездить на вороном по-мужски. Надеюсь, он все равно признает во мне женщину.

Тор окинул ее медленным взглядом и чуть хрипло проговорил:

— Милая, ты в любом наряде женщина.

В его глазах зажегся огонь желания, но он тут же постарался если не погасить, то притушить его. Это не ускользнуло от внимания Линдси, немало польстив ей.

Жеребец негромко заржал. Тор взял Линдси за руку и подвел ее к нему. Линдси ласково заговорила с конем, почесала его за ушами, дала ему кусок сахара, и Тор, улучив момент, быстро подсадил ее на спину вороного.