Выбрать главу

1929–1931

1986–1987

Эпилог

В двадцать девятом
I Каприз Времен, верховный судия, Не смерть провозглашает, а любовь друзей. Под куполом небесным, под палящим солнцем Стоит нагое трио: новый, загорелый немец, Приказчик-коммунист и англичанин — я.
Но возвратись лет на двенадцать вспять,                              усталая планета: Готовы двое к бою, в солдат обращены, — Или вертись вперед еще с десяток лет: И третий — тот приказчик с обидой на весь                                         мир в глазах — Возводит свой эдем кровавыми руками, Возводит на останках наших мирный рай.
II Надеюсь, мертвецы, завистники при жизни, Постигли строгую премудрость праха За долгие века и упокоются, чтоб не являться                                                           впредь Ни на погосте, ни в конце аллеи, И не стонать у городской черты, У нового завода, за грядками последних огородов.
Отцы убиты, да, но где же та вражда, Что душу Гамлета объяла на ступенях замка? Ничем не омрачен наш краткий мирный путь, Мы вместе, все втроем, и не грозит судьба Ни одному из нас своим перстом суровым.
III Отцов страдания, их душ терзания, Жестокость циника — премудрость тайная: Что есть история, сплошь на останках бренных? Лобзанья черепов на поворотном круге Или война, где каждый из троих — убийца друга…
Прожив свой миг и вместе, и в разлуке, Погибли все, навеки разлучась. Лопата, ком земли, последний, смертный час.

Послесловие

Стивен Спендер о сексуальности и политике в Веймарской Республике

Судьба романа Стивена Спендера «Храм» необычна. В 1929 году, двадцатилетним оксфордским студентом, Спендер поехал в Германию на летние каникулы. Начинающий поэт, он записывал обстоятельства этой поездки в беллетризированной форме, рассчитывая сложить из них роман. Рукопись осталась неоконченной, о публикации в Англии нечего было и думать по тогдашним цензурным условиям. Много лет спустя рукопись купил университетский архив в далеком Техасе, и автор о ней забыл. И только в 80-е годы о ней вспомнил, перечитал, переработал и напечатал. В некотором смысле, роман «Храм» — плод литературных усилий, растянувшихся на полвека.

Спендер не смог бы издать свою книгу в Англии в 20-е или 30-е годы, потому что она полна описаний эротической жизни веймарской Германии. В 20-е годы Германия стала центром сексуального либерализма, и именно это влекло молодых британцев в Берлин. Прототипы героев «Храма» — друзья Спендера и его сверстники — Кристофер Ишервуд (вскоре — знаменитый писатель) и Вистан Оден (ставший крупнейшим англоязычным поэтом XX века), — сбежавшие в Берлин от своих чинных буржуазных родителей по вполне определенной причине. Как выразился прямолинейный Ишервуд в своих мемуарах: «Берлин означал мальчиков». В пику Парижу с его репутацией столицы европейского разгула, Берлин и вся Германия оказались центром однополой любви. В Берлине заинтересованный гость мог найти сотни специальных баров, танцзалы, первую в Европе политическую организацию в защиту прав сексуальных меньшинств (Научно-Гуманитарное общество д-ра Магнуса Гиршфельда) и его же Институт сексуальных исследований. Прославленный немецкий киноактер Конрад Фейдт снимался в агитационных фильмах, направленных против гомофобии, и ведущие деятели культуры подписали обращение к рейхстагу с требованием отменить параграф 175 уголовного кодекса, каравший за секс между мужчинами.