- Леди Вейра, поклонники женской красоты при дворе не только занимаются ...пеньем баллад о своих чувствах, как шеллье Бартен. - Лассер перестал ерничать и переключился на почти нормальный тон. - Это люди с положением, часто они вторые после его величества, а некоторые и... почти наравне с королем по происхождению. Леди, которые имеют с ними ... дружеские отношения могут рассчитывать на многое. Очень многое, леди Вейра!
- Безусловно, сьер, но мне не надо так много, боюсь, не унесу столько зараз! - усмехнулась я в ответ. - Мне хватит и одного, а положение...на что оно мне, если весь королевский двор - это клетка, хоть и золотая? Жить в клетке, что может быть хуже, сьер? Поэтому у меня есть мечта... но вам ее не понять, потому что вы живете в этой тюрьме постоянно и не знаете, что возможна жизнь за ее стенами. Тюрьма...
Тут меня посетила умная, но весьма запоздалая мысль, что и Лассер и ле Патен не зря были выбраны Харришем, чтобы охранять меня до его возвращения, и наверняка до короля будет донесено все, о чем я так легкомысленно говорила с обоими. Стукачество тут наверняка развито, а уж когда на кону стоит возможность выслужиться перед властьпредержащими, то кто устоит перед этим? Двое молодых да резвых своей возможности не упустят и сдадут меня, как стеклотару, обожаемому монарху, чтоб его!
- Теперь, сьер Лассер, можете докладывать обо всем, что я вам наговорила, его величеству. Он ведь вас за этим сюда направил вместе с любезнейшим графом? Приятно было с вами пообщаться, сьер!
Умные мысли могли бы прийти и пораньше, грустно размышляла я по дороге. Глядишь, язык бы научилась держать за зубами, а на все ихние издевки да вопросы цедила бы сквозь зубы что-нибудь невразумительное. Душу грело только одно - у меня есть путь для отступления, который мне показали Альен с Маргарет и я твердо намерена им воспользоваться при первом же тревожном звонке.
Когда на следующий день во двор замка въехал небольшой закрытый экипаж, сопровождаемый четырьмя вооруженными верховыми, обстановка стала напоминать растревоженный муравейник. Забегали слуги, слышались распоряжения Перри, рявкал Орвин, бряцали железом охранники на стенах и даже внутри замка началось мельтешенье и беготня. Я толклась в это время на стене - книга по истории добросовестно штудировалась после завтрака, но в любом ученье надо делать перерыв и проветривать скрученные в штопор мозги, а делать это лучше всего было наверху. И видно много чего и походить можно не на виду у любопытной публики. Странный звук, напоминающий рог, я услышала, когда была на другой стороне стены и пока пыталась добраться через многочисленные двери и переходы к надвратной части, то конечно же опоздала, зато удобно пристроилась за проходом на верх башни, откуда экипаж и сопровождающие его были видны, как на ладони. Поначалу я решила, что примчался сам Харриш, но мужчина в экипаже развеял все мои сомнения - приехавший имел львиную гриву совершенно седых волос длиной до плеч и кутался в длинный плащ. На ступени перед входом вышел сам граф, что означало достаточно высокое положение прибывшего. Они ушли вовнутрь, за ними потянулись четверо сопровождающих, бряцая оружием, слуги уже расседлывали коней, вовсю обсуждая между собой только что прибывших гостей.
Расспрашивать было некого, к слугам во дворе не подойдешь с вопросами, оставалась только проныра Китти, которая наверняка должна к ужину все знать и наверняка поделится со мной. Присев в проеме так, чтобы не бросаться никому в глаза, я попыталась прислушаться к болтовне слуг внизу. Слышно было плохо, мешало ржанье лошадей, ругань и прочие звуки. Кто же это приехал в замок? Наверняка он будет присутствовать на ужине, граф представит его всем, но это не добавит информации мне лично. Любая перемена декораций здесь казалась мне подозрительной, возможно, я переоцениваю собственную значимость и окружающих, но пусть я лучше буду ошибаться в дурацких подозрениях, чем огребу неприятности, о которых пока не подозреваю. В том, что эти неприятности будут, не было ни малейших сомнений - бесплатного сыра не бывает, господа!