Выбрать главу

- Знание языка?

- Верно.

- Твой дед успел заметить одну особенность.-начал пояснять бабушкин фамильяр.- В месте перехода языковая среда совпадает. Письменность, эпоха, деньги- могут отличаться, но речь будет понятна. Впрочем, скажи щойшъ.

- Щойшъ.

- Теперь всё в ажуре.

- Промолчу. - ответил лейтенант.

- Флайророра.

- Чего?

- Я говорю флайророра.

- А это точно приличное слово?

- Когда ты матом сотрясал стены в покоях принцессы, то о приличиях не думал.

- Я не знал, где я.

- Ты и сейчас этого не знаешь. Давай ругайся!- потребовал зверь.

- Как?

- Флайророра.

- Флайророра! И... Твою мать, это что?

- Заткнись и представь, куда и на какой высоте лететь.

- Ага.- ответил Кречет и полетел к светящимся окошкам кораблей.

Глава 2

С палубы попахивало трубочным табаком, и скучающий вахтенный матрос коротал время, чтобы не уснуть, дымя трубкой. Из открытых окошек доносился храп и, судя по всему, храпели на Далийском, по крайней мере эти рулады в переводе не нуждались.

На втором корабле в одном из окон молодой мужчина выводил буквы, поскрипывая гусиным пером, а на вбитом в перегородку гвозде висел наряд, очень напоминающий армейский мундир из синего сукна.

"Военные, что ли?" - промелькнула в сознании мысль, но исчезновение с плеча зверя, быстро отвлекло внимание.

На всякий случай лейтенант задержался у окошка и через пару минут почувствовал возвращение на место его пушистой няньки.

Хлопок хвостом по спине послужил сигналом, и Кречет отдалился от кормовой надстройки.

- Судовой дневник заполнял. Это остров Савия, на котором команда пополняет запасы пресной воды.- тихо проговорил бурундук.

- Они военные?- поинтересовался Александр.

- Да. Флот Поморании.- ответил фамильяр.

- Поморы?

- Наверное.

- Нам-то что делать?- поинтересовался Кречет.

- Можем проследовать за кораблями.

- Ага, они месяцами могут в море болтаться. Как ты это представляешь?

- Спать можно и на палубе. Укромных мест на кораблях хватает.

- А если шторм?

- Ты ещё накаркай. Хочешь на необитаемом острове куковать?- поинтересовался бурундук.

- Без девчонок? Не...- пошутил офицер.

- А мальчишки не подойдут?

- Да иди ты.

- Смотри, а то и уйду. - серьёзным тоном проговорил бурундук и отвернулся.

- Вацлав, не дури.

- Шутка. Ты ж без няньки пропадёшь.

- Вот соль на рану сыпать не надо. Это твоими усилиями я вляпался в проблемы. Так бы служил себе и служил.

- Ладно, не кипи, вырулим. Давай пока спать укладываться. Лети к берегу.

***

Перезвон рынд и звуковой сигнал горнов вырвали Кречета из сна. Зашевелились и спавшие у костра солдаты, и в округе постепенно начала нарастать суета.

Солдаты таскали с ручья воду кожаными вёдрами, заливали её в пустые деревянные бочки, бросали в бочки серебряные монеты и забивали деревянные пробки. Лодки отчаливали с полными бочками и причаливали с пустыми. На костре что-то варили из еды, и всё было замечательно, пока из-за острова не вышла большая эскадра линейных кораблей под иными флагами и тут же дала мощные бортовые залпы метров с трёхсот. С кораблей начали огрызаться одинокие пушки, но врагов было больше, и, сделав разворот и дав залп со второго борта, эскадра новеньких пошла на абордаж. Картина была ужасающей, и Александр смотрел на жестокую резню, замерев. Ему, будучи профессиональным военным в таких передрягах участвовать не приходилось, отваги такой бой требовал на пару порядков больше, чем стрелковый бой на дистанции.

- Смотри, девчонка из окна по веревке спускается.- вырвал его из прострации голос бурундука.

- Предлагаешь спасать?

- А ты сможешь оставить девушку в беде?

- Тут необитаемый остров, ты не забыл? Чем мы ей поможем?

- Давай потопим чужие корабли и перестреляем вражеских солдат.

- Из пальца?- поинтересовался старлей.

- Держи.- проговорил бурундук.

Труба гранатомёта появилась в руке ощутимым весом.

- Наследство дедушки.- пояснил он, но лейтенант уже целился во второй приближающийся корабль.

Дымный след кумулятивной гранаты перечеркнул пространство, и яркая вспышка отчётливо показала, что лейтенант не промахнулся.

- Потопим, - тут же прокомментировал попадание бурундук, и старлей, прицелившись, отправил ещё одну гранату в полет.