— Симпатичный дом, — заметил офицер Бузас. Он был ниже своего напарника и стоял несколько позади лейтенанта. Его кожа блестела в свете лампочки. — Большой. Держу пари, из него открывается чудесный вид.
Стояла тихая безлунная ночь, и он глазел на окружающий пейзаж, вдыхая аромат жасмина, растущего возле ступенек.
— Чем я могу вам помочь?
Вмешался здоровяк:
— Мы можем войти? У нас есть к вам несколько вопросов.
Рей закрыл за собой дверь и вышел к ним на крыльцо:
— Извините, нет.
Он не хотел, чтобы полицейские заходили в его дом, и чтобы топтались на его крыльце — он тоже не хотел. Он вспомнил общеизвестный факт: во время поисков правды сами полицейские не обязаны говорить правду. Какой странный мир. Нужно быть очень осторожным. Он не хотел, чтобы они заинтересовались его делами вплотную.
— Теперь не могли бы вы сказать, что вас сюда привело?
— Вы знаете человека по имени Джеймс Хаббел? Помощник шерифа графства Лос-Анджелес.
— Естественно, мистер Хаббел — мой тесть.
— Он беспокоится о дочери. Он связался с нашим сержантом, и тот решил, что нам стоит проверить, все ли с ней в порядке. Она здесь?
— Нет.
— Нет? Где же ваша жена, мистер Джексон?
— Я не могу вам этого сказать.
— Не можете? Почему?
— Я имею в виду, что не знаю, где она. Она бросила меня и не сообщила, куда отправляется. Мистер Хаббел подал что-то вроде иска против меня? Это дело о пропавшем без вести?
Казалось, Раппапорт навострил свои большие уши, словно собака.
— Как давно ее нет? — спросил он.
— Уже четыре дня.
— Так вы не хотите отвечать, да? — спросил офицер Бузас.
Рей уставился на него. Раппапорт кашлянул. Казалось, что он взглядом просит прощения за бестактность Бузаса, словно его тоже возмутила тупость молодого коллеги.
Если бы у них был ордер, то они просто отодвинули бы его в сторону и обыскали дом. Значит, это был пробный визит — первый, если не считать того неофициального прихода отца Лей, и нельзя сказать, что совсем неожиданный.
— Я понимаю обеспокоенность мистера Хаббела, — произнес Рей. — Жаль, что она не позвонила родителям и не сказала, что с ней все в порядке. Но разве это такая уж редкость, когда супруги расходятся? Когда жена уходит из дому, не говоря мужу, где и с кем собирается жить? Я имею в виду, что она взрослый человек. И может идти туда, куда хочет, не так ли?
Он не мог скрыть страха, который сквозил в его голосе.
— Куда она могла пойти? — спросил Раппапорт.
Это был главный вопрос, ради которого они пришли. Рей почесал щеку острым ногтем.
— Понятия не имею.
— Когда вы ее видели в последний раз? — спросил Бузас.
— Поздно вечером в пятницу. Между нами произошел не очень приятный разговор. Она… — он мысленно вернулся в тот вечер, пытаясь перебороть нахлынувшие чувства, — ушла. Куда идет, не сказала.
— В котором часу это было?
Только сейчас Рей понял, что офицер Бузас записывает его ответы.
— Около девяти. Точно не могу сказать. Может, в десять.
— Что еще она взяла с собой?
— Еще? — Он задумался. — Цветастую дорожную сумку. В нее она, вероятно, положила вещи. Некоторые украшения. Это я потом заметил. Полагаю, белье. Туалетные принадлежности…
— Я бы попытался остановить ее, — сказал офицер Бузас, взглянув на напарника.
Рей никак не отреагировал.
— Из-за чего вы поссорились? — спросил Раппапорт.
— Я не говорил, что мы поссорились.
— Хорошо. Какие неприятные вещи вы обсуждали?
— Естественно, наши личные проблемы.
— Вы встречаетесь с кем-то, мистер Джексон?
— Нет, нет.
— А она?
— Я ничего подобного не знаю. Мы просто… Я много работал, и она была расстроена.
— Вы работаете в «Уилшир Ассошиэйтс» в Западном Лос-Анджелесе?
— Да, я архитектор.
— Вы что-нибудь делали, чтобы связаться с ней?
— Ничего. Я думаю, ей нужно несколько дней, чтобы остыть.
— Она уже три дня не появляется на работе, — сообщил Раппапорт. — Мистер Джексон, вы хотите, чтобы мы нашли вашу жену? Должен сказать, вы ведете себя слишком странно.
— Слушайте, можете проверить меня. Меня никогда не арестовывали, я никогда ничего не делал противозаконного. Я не наркоман и не алкоголик. Я просто мужчина, которого бросила жена.
— После ожесточенной ссоры.
— Я не сказал, что она была ожесточенной.
— Как долго продолжалась эта ссора и как часто у вас бывают подобные ссоры?
— Это не была ссора! Это было просто… — он запнулся, не зная, что сказать. Потом продолжил: — Слушайте, это дело о пропавшем без вести?