Из комнатушки, оборудованной для хранения инвентаря, раздались отрывистые нервные смешки газетчика, больше похожие на выдохи, а затем послышался хохот.
— Вы с ума сошли! Что за теория заговора?! Мы с Варварой просто… встречаемся! — последнее слово он смущенно хрюкнул.
Макс никак на это не ответил. Ему уже давно пора было вернуться на дежурство, а Фельда все не было. Он выглянул в основной коридор, и, когда Станислав перестал шуметь, услышал гулкие шаги, которые доносились со стороны лестницы. Судя по звуку, несколько человек поднималось. Вскоре из-за поворота вынырнул Фельд, подсвечивая путь факелом, а за ним важно шествовали Пенелопа и отец Даниил. Макс быстро занял пост и злобно прошептал двери:
— Все, тебе хана!
Газетчик, конечно, ничего не разобрал, хотя пытался, но звук шагов заставил его приготовиться.
Чем ближе к Станиславу подходила Пенелопа, тем больше ее начинала одолевать неуверенность — как раз и навсегда разрешить проблему, не сболтнув лишнего?
— Свидетели похищения были? — спросила она у Фельда.
— Нет, он сам поднялся наверх, — недовольно пробурчал он в ответ.
— Один стражник под нами, похоже, что-то заподозрил, — объявил отец Даниил, после того как проверил айпейроновое поле.
— Нужно будет решить этот вопрос.
Отец Даниил вдруг весело усмехнулся и, смеясь, замотал головой.
— Комедия!
Пенелопа не видела в этой ситуации ничего смешного, поэтому промолчала. Так они дошли до Макса. Курсант отдал честь.
— Вольно. Выпусти его, — велела Пенелопа.
— Есть!
Заскрежетал замок, послышался скрип дверных петель, и на пороге темной комнаты с малюсеньким окном на противоположной стене показался Станислав. Следов побоев на нем не было, но взлохмаченные волосы и кислая мина демонстрировали в нем человека незаслуженно обвиненного и настрадавшегося. Затем он захорохорился, мол, пустяк, с кем не бывает, и вышел в тускло освещенный коридор.
— Добрый вечер, светлейшая, отец Даниил.
«Что же делать?» — кивнув в ответ, подумала Пенелопа и нервно потерла лоб.
— Кажется, возникло недоразумение, — выступил отец Даниил, дружелюбно улыбаясь. — И, похоже, — он посмотрел на Пенелопу, — без объяснений не обойтись.
Она кивнула, а Макс недоумевающе уставился сначала на них, а потом на Фельда в поисках ответа. Тот напряженно стоял, и сложно было определить, какая у него была поза — обороняющаяся или атакующая.
— Расскажите, что вы успели узнать, — приказала девушка, повинуясь внутреннему порыву.
И Макс рассказал, хотя замкнутость дяди Фельда его несколько настораживала. Оказывается, они взяли увольнительную на полдня, посетили Инну, подругу Варвары, и жену изготовителя настоек и узнали, что их объединяет, — загадочным образом пропал родственник. После этого поймать Станислава на живца не составило труда. Когда весь рассказ закончился, отец Даниил не смог сдержаться и рассмеялся, качая головой. Макс и Пенелопа недоумевали, но зато напряженность Фельда несколько ослабла.
— Мы хотим найти пропавших без вести, а Станислав нам в этом помогает, — просто произнес отец Даниил, и Пенелопа удивилась, насколько легко он все объяснил, не вдаваясь в опасные детали.
Фельд и Макс изумленно воззрились на отца Даниила и Пенелопу, а затем перевели взгляд на газетчика, и тот утвердительно кивнул.
— Н-но тогда почему… — Фельд подбирал слова, — вы сразу не сказали? — выдал он одну из версий вопроса. — То есть я понимаю, что вы, госпожа, не должны перед стражниками отчитываться…
— Вот и ответ, — пожала плечами Пенелопа. — Это задание поручили не вам. К тому же, — она смягчила тон, — после того как меня назвали «аморальным богатеем», мне захотелось промолчать.
Фельд с Максом залились краской, а отец Даниил, который впервые об этом услышал, проглотил смешок. Наконец, напряженность Фельда сменилось облегчением, но тут же его поглотила волна смущения. Он и его племянник начали рьяно просить прощение, и Пенелопа уже подумала, что проблема решилась, как на горизонте возникла еще одна и кокетливо помахала веерочком.
— Позвольте вам помочь! — попросил Фельд.
— Да, позвольте загладить вину, — добавил Макс.