— Я вижу, у вас предостаточно времени! — едко заметил Хранитель и что-то там еще сказал, но Пенелопа его не слушала.
«Вчера он никуда не спешил», — промелькнуло в ее голове.
Девушка уже начала отвечать, как вместо слов вылетел небольшой кашель.
— Это письмо от управителя господина Василия, — чуть погодя спокойно ответила девушка.
— Вы все это время читали имя отправителя?! Где он сейчас и куда направляется?! Глаза разуйте и читайте внимательно!
«В степь? Почему? Он ведь должен быть в Долроме…»
— Он отправился в экспедицию в южную степь на полгода, — тихо произнесла Пенелопа, не понимая, почему он не получил ее письмо.
— Я составил список преподавателей, которых хочу видеть в ВАГО, и теперь узнаю, что один из самых важных кандидатов не получил приглашение!
«Я что, забыла ему написать?!» — в растерянности думала Пенелопа, ощущая усилившийся жар.
— Я направлю почтового сокола…
— Где он его искать будет? Там что, есть почтовая башня?
— Тогда гонец…
— Гонца я уже отправил, — надменно процедил он. — А теперь скажите, пожалуйста, я что, должен за вами всю работу перепроверять, а? Чтобы таких сюрпризов не было?
— Я… Прошу прощения.
— Если вы даже с таким пустяковым делом справиться не в состоянии, как я могу быть уверен, что важными задачами все будет так, как надо? Мне подобный риск ни к чему. Поэтому с сегодняшнего дня вы понижены в должности до обычного госслужащего. Опыта наберетесь.
Пенелопа медленно подняла взгляд на Хранителя и высокомерно на него посмотрела.
— А замену мне вы уже нашли?
— Это вас не касается, — ответил он, презрительно ухмыльнувшись.
— Значит, не нашли, — сделала вывод Пенелопа. — Давайте помогу. Бандил? Вы его уволили и отослали в другой город. Может быть, вы? Уверена, у вас много свободного времени. Нет? Или, может быть, Кира? Она столько времени у вас проводит, неужели до сих пор ничему не научилась?
— Выговорились? А теперь ступайте отсюда, чтобы я больше вас не видел. Будьте признательны, что я вам разрешаю здесь жить.
Девушка смерила его взглядом.
— Теперь я понимаю, что правильно сделала, отослав отсюда Адрио, — говорила она, наблюдая, как искажается яростью лицо Хранителя, а он сам привстает, — иначе бы он здесь загнулся. С вашими-то закидонами.
— Стража! — рявкнул он. — Выведите ее отсюда!
Дверь открылась, а Пенелопа, кинув взгляд за спину, вновь посмотрела на Хранителя.
— В камере меня не будет слышно, да. Или, может, — она жестом показала отсечение головы, — чтобы наверняка? Что? Не уверены еще? — и она разразилась хохотом, смешанным с кашлем. — Ладно, я пойду, — позволила страже взять себя под руки. — Как решите, что будете со мной делать, дайте знать. В письменной форме! — выкрикнула напоследок.
Пошатываясь, Пенелопа ступала вниз по ступенькам и была даже немного благодарна, что ее вели стражники. Кашель не останавливался, все тело пылало, кроме вечно замерзших ног. Стражники что-то ей говорили, потому что через туманную завесу до девушки долетали слова «у вас жар», «лекарь», но ей было все равно. Все, что можно было испортить, она испортила. И ко Дню рождения Адрио ничего не изменится. Голова продолжала кружиться, тело ломило, и ноги плохо слушались. Не пустив стражников в покои, Пенелопа сама добралась до кровати, рухнула на нее и моментально отключилась. В этот же день стало известно, что у Пенелопы лихорадка, а еще через пять дней из замка Хранителя в больницу Дельфиниума был направлен почтовый сокол. Лимад не справлялся.
Глава 2
— Нет, правее! Еще правее! — указывала Пенелопа слугам, наблюдая, как те вешают картину в коридоре. — Да, вот так хорошо. И теперь повесьте так же остальные картины.
— Слушаюсь, госпожа, — в один голос сказали близнецы-блондины.
Пенелопа, удовлетворенно улыбнувшись, направилась в огромную гостиную, которая с недавних пор появилась в замке Хранителя. Вообще, в замке много чего появилось: и библиотека в пять этажей, и озерцо посередине столовой, и зеркальные полы, и помещения, как в особняке Огня в Дельфиниуме.