Выбрать главу

– А-а, – игриво подмигнула миссис Бридж, – конечно-конечно.

Когда мы оказались одни в коридоре, я попыталась высвободиться из его хватки.

– Эй, – прошипела я, – что с тобой?

Но Арли не останавливался, игнорируя меня.

– У нас не часто бывают гости, а мама очень общительная, – произнес он наконец. – Я спас тебя от разговоров о Неделе моды в Милане. Надеюсь, ты не против?

Я едва не рассмеялась.

Комната Арли оказалась большой, обставленной в минималистичном стиле. Но мой взгляд сразу упал на стеклянную дверь, за которой находилась… оранжерея!

Когда я шагнула вперед, что-то мелькнуло, и дорогу мне преградил большой дикий кот, шипя и тряся хвостом.

– Что… что это? – Я попятилась, стараясь не делать резких движений.

– Успокойся, все хорошо.

Арли ласково погладил серого кота:

– Эта девушка напугала тебя, малыш?

Я уставилась на него. Он серьезно?

– Что? – повернулся ко мне Арли.

– Ты и правда считаешь, что из нас двоих именно кота надо успокаивать?

– Да, посмотри на него: маленький напуганный котик.

«Маленький напуганный котик» навострил уши и посмотрел на меня недобрым взглядом.

– Это… что это?

– Пума.

– У тебя… ручная пума? – округлила я глаза.

Я отступила на несколько шагов, пока Арли гладил кота.

– Познакомься с Вардом, – произнес он так, будто знакомил со старым другом.

Вард поднял на меня глаза.

– Пумы не нападают на людей даже в дикой природе. Так что расслабься, – сказал Арли.

Вард потерся о ногу хозяина и, подпрыгнув, положил лапы ему на плечи.

– Я тоже скучал по тебе, малыш, – сказал Арли, почесав его за ухом.

– Хочешь его погладить? – посмотрел на меня Арли.

Я быстро покачала головой:

– Считаешь меня сумасшедшей?

– Жаль, а ты его заинтересовала.

Мы вошли в оранжерею, утопающую в тропических растениях: пальмы асаи, эпифиты, орхидеи всех цветов, папоротники… Сквозь стеклянный купол падали лучи заходящего солнца.

Я посмотрела на Варда. Он лежал на толстой ветке, прикрыв глаза, положив голову на передние лапы и лениво размахивая хвостом. Вард был таким спокойным, и я поняла, что нахожусь на его территории. Он знал, что это его дом.

– Я нашел его два года назад на обочине, когда проезжал по лесной дороге, – сказал Арли, глядя на пуму, – он был совсем маленьким и голодным. Я покормил его и хотел отвезти в заповедник, но он начал слабеть. Я отвез его к ветеринару. Оказывается, у Варда было обморожение. Если бы я нашел его хотя бы на час позже, он бы умер. В общем, я не смог с ним расстаться и оставил здесь.

Вард шевелил ушами, слушая рассказ Арли.

– И ты построил это место для него? – осмотрелась я.

– Было бы ужасно запереть его в клетке. В выходные мы часто гуляем во дворе или в лесу. В остальное время ему и здесь не скучно.

Арли вышел на балкон и, уперевшись руками в перила, посмотрел вдаль.

– Когда приезжаю домой, часто прихожу сюда, чтобы побыть в одиночестве. Вард составляет мне компанию. Я, Вард и тишина…

Я встала рядом, и мы молча смотрели на горы. Каждый думал о своем.

Когда мы вернулись в комнату, я остановилась у стены, увешанной оружием: кинжалы, мечи, мачете. Пока изучала коллекцию, Арли сидел на ковре, гладя Варда и наблюдая за мной. Закончив, я присела рядом.

– После смерти Сноу я не хотел привязываться к животным, – начал Арли. – Но Вард сам меня нашел и не захотел уйти. Он как часть семьи. Даже отцу понравился, – усмехнулся он.

Арли взял мою руку и поднес к голове пумы. Я попыталась вырваться.

– Не бойся, – тихо сказал Арли.

Я сглотнула и ощутила под пальцами бархатистую шерсть. Вард не шевельнулся.

– Он немного капризный и не признает никого, кроме меня и Марты, которая кормит его. Но ты ему сразу понравилась. Хотя ты не можешь не нравиться, Мелисса, – произнес Арли.

Его взгляд стал глубоким, и я ощутила, как во мне разгорается огонь желания.

– Тебе очень идет это платье, – сказал он, и нежное прикосновение его пальцев к шее заставило меня задрожать.

Я подалась вперед, но стук в дверь заставил меня отшатнуться. Вард поднял голову, навострив уши.

– Мистер Блэк, ваш отец приехал, – донесся из коридора голос.

– Скажи, что сейчас спустимся, Марта.

Арли поднялся на ноги:

– Мой отец рожден, чтобы все портить. Пойдем. Приятная часть вечера официально завершена.

Глава 36

Мелисса

Когда мы спустились в гостиную, нас встретили улыбающаяся миссис Бридж и Доминик Блэк, как всегда холодный и отстраненный.

– Рад приветствовать в нашем доме. – Сдержанная улыбка заиграла на его губах.