Выбрать главу

– Слушайте, – сказал Осборн, – для чего вообще это место?

– Мы обсудим это позже. Сейчас нужно выбраться отсюда, – ответил Арли.

Никто не возражал. Мы шли несколько минут. Точнее, петляли по бетонному лабиринту и уже потеряли надежду найти выход, когда впереди показалась лестница, ведущая наверх к железной двери. Мы бросились к ней. Дверь сначала не поддавалась, но в конце концов открылась и… на нас посыпались швабры и вешалки с униформой.

– Это что, кладовая рядом с обеденным залом? – спросил Осборн и осмотрелся, когда мы оказались в небольшом помещении, забитом вещами.

Я заметила дверь, которая, должно быть, выходила в коридор.

– Давайте уйдем поскорее.

Замаскировав потайную дверь за вешалками, мы подошли к выходу. Кейдан, осторожно приоткрыв дверь, высунул голову наружу и осмотрелся:

– Чисто.

Мы вышли в коридор, но Арли схватил меня за локоть и потянул обратно. Я с удивлением посмотрела на него.

– Уберите выпивку из гостиной и возвращайтесь по комнатам. Мы скоро, – сказал он парням.

– А чем это вы собрались тут заняться? – поиграл бровями Энди.

Кейдан схватил его за шиворот и потащил за собой.

– Не шумите слишком, – бросил нам Энди.

Арли толкнул меня в кладовку и закрыл за нами дверь.

– Что ты творишь? – Я схватилась за ручку двери.

– Ты же понимаешь, что не должна трепаться о том, что видела?

– Что ты имеешь в виду? Трепаться о том, что вы украли выпивку декана и напивались в комендантский час или о чертовом подвале?

– Обо всем, – сверкнул глазами Арли.

– И кому я могу об этом рассказать? Если ты еще не заметил, я тоже находилась неизвестно где после отбоя.

– Ты не поняла.

Арли навис надо мной. Только сейчас я поняла, что он на голову выше и мне приходится отклоняться назад, чтобы смотреть ему в глаза.

– Ты не должна трепаться об этом никому. Ни подружкам, ни знакомым. Вообще никому.

– Ты что-то скрываешь? – прищурилась я. – Мы оказались в тайном логове, где ты проводишь темные ритуалы? Что, обычные издевательства уже не так заводят?

Арли вздохнул, будто разговаривал с пятилетним ребенком.

– Мелисса, не стоит притворяться глупой. С такими данными, как у тебя, это не работает.

Я начинала злиться.

– Или ты не притворяешься? – прищурился Арли.

Я ткнула его в плечо. Он проходил специальные курсы по тому, как выбешивать людей?

– Если о том зале никто не знает, значит, кто-то хочет, чтобы так все и оставалось. Нам не нужны проблемы. Поэтому держи рот на замке, поняла?

– Похоже, ты забываешь. Я не в спецотряде и отдавать мне приказы ты не можешь, – сжала я кулаки, – ты…

Арли резко поднял руку, заставляя меня замолчать.

– Тихо, – прошептал он и прислушался.

В коридоре послышались шаги. И не успела я испугаться, дверь неожиданно открылась. В тот же момент Арли, притянув меня, припал к моим губам. Мое тело застыло.

– Что это вы тут делаете?

Я отшатнулась, когда охранник посветил в нас фонариком.

– А на что это похоже, как вы считаете?

Я уставилась на Арли, все еще находясь будто в другой реальности. Это не мои губы ощутили пылающее прикосновение, не меня унесло восхитительным водоворотом. Сердце бешено колотилось, а голова шла кругом. Я дрожала.

– Давно наступило время отбоя. Выходите немедленно и идите в свои комнаты. Мне придется доложить в ректорат.

– Что?!

– Проклятье, – пробурчал себе под нос Арли.

Оказавшись наконец в своей комнате, я прислонилась спиной к двери и шумно выдохнула. Пытаясь не обращать внимания на сердцебиение, я прокручивала в голове все, что только что произошло, и думала о том, что меня ждало завтра, а губы все еще сладко покалывало.

Глава 9

– Шесть дней, мистер Блэк, – потерла виски миссис Нельсон, – прошло с момента вашего последнего посещения моего кабинета.

– Согласен, что-то я припозднился в этот раз, – отозвался Арли со скучающим видом, развалившись в кресле.

Я недовольно покосилась на него, делая знаки, чтобы он не усугублял положение.

– Арли, – предостерег его Стив, который стоял рядом с миссис Нельсон, сцепив руки за спиной.

– А вы, мисс Росс?

Она пристально посмотрела на меня, и я нервно заерзала в кресле. Пытаясь скрыть волнение, я положила руки на колени и пригладила и без того идеально гладкую юбку.

– По словам мисс Лавуан, вы зарекомендовали себя как дисциплинированная и способная студентка. И то, что вы решили участвовать в Турнире теней и успешно прошли отборочное испытание, не обладая особым даром, показывает вас с лучшей стороны.

Я покосилась на мисс Лавуан, которая стояла у окна. Та поймала мой взгляд и подбадривающе улыбнулась. Наш маленький секрет так и остался секретом. По крайней мере, я надеялась на это. Вероятно, все думали, что в тот день меня отчитали в кабинете ректора. Все, кроме Арли. Слова миссис Нельсон его не удивили. Наоборот, его вкрадчивый взгляд говорил, что он держит мою репутацию в вытянутой над обрывом руке.