Мальтус не говорил имени мага, только обещал, что очень скоро тот придёт к нему и тогда Скай сможет поговорить с будущим учителем. Обещал и требовал быстрее работать с книгой, потому что магу она нужна, а злить такого сильного ведающего стихиями не стоит. По словам старика, магу уже натерпится увидеть книгу и способного юношу, сумевшего собрать редкий артефакт.
Схему сплетения чар, найденную в книге, Скай заучил наизусть, как и схему оборота. Повторял их каждый день, чтобы закрепить в памяти, тренировался в конструировании сложной схемы. Не зная точно, для чего нужны такие чары, опасался, но сложная задачка для ума увлекла больше.
Отец учил не использовать схемы, в результате которых не уверен. Таково одно из правил любого мага для собственной безопасности в первую очередь. Скай помнил об этом, только побороть любопытство оказалось сложно. Любопытство и надежду. Слова об обретении силы перевесили благоразумие. Сплетение чар было направлено не на внешний мир, значит он не может навредить никому кроме себя — этим Скай успокаивал тревогу. Он постоянно держал в голове готовые структуры и части схемы, запоминал уже перемещённые точки, пытаясь достичь мастерства. Не замечая никаких изменений, в любом случае посчитал такие занятия полезными для себя.
Работая с книгой, Скай видел, как текст постепенно раскрывается для него, и смог вклеить листы. В тот момент, когда последняя страница стала частью книги, он испытал настоящую радость. Книга выглядела совсем новой, излучала тепло и, когда Скай прикасался к переплету, по контуру оттиска бежали голубые искры. Окончательно стало ясно, что книга является артефактом.
Осознав, что задание завершено, Скай скрыл это от антиквара, желая полностью прочитать книгу первым. В библиотеке он сел с ногами на маленький диванчик, устроившись поудобней и раскрыл первую страницу…
Очнулся Скай через несколько часов от внезапно подступившего холода, чуть видимое облачко пара появлялось от дыхания. За окном стемнело. Тело постепенно оттаивало вместе с сознанием. Руки свело, словно он долго держал кусок льда в пальцах. Книга выпала из озябших пальцев и Скай увидел, что яркий бархат переплёта покрыт инеем. Пусто и холодно. Отчаянный ужас проник в самые дальние уголки сердца. Он чувствовал прикосновение белой пустыни. А ещё он знал…
Теперь Скай точно знал, что книгу нельзя отдавать магу. Книгу нельзя читать. Он увидел слишком много через неё. Вечное Древо, стоящее посреди бескрайней ледяной пустыни, поглотило небо и землю. Танцующие лики смотрели с Древа на юного Фолганда, мучительно двигаясь вместе с молочными черве-нитями. Кукловод…Озноб охватил тело Скайгарда. Он продолжал видеть человека в центре Древа среди дрожащих и стрекочущих щупальцев. Всем своим существом воспринимал фигуру в жёлтых одеждах, с завязанным ртом и ледяным взглядом мёртвых глаз. Скай помнил рассказы отца. От ужаса пересохло во рту.
Обругав себя, Скай встал с диванчика, осторожно поднял книгу, уже обретающую прежнее тепло и притягательность.
— Глупец! — прошептал одними губами.
Как он мог так заиграться, что не подумал о настоящей опасности книги, не верил в неё. Давно надо было бежать к отцу. Теперь он постарается сделать это как можно быстрее. Осмотрев столик, за которым работал, Скай взял с собой маленький кинжал для бумаг, и пошёл к дверям, ведущим в холл.
— Я не хочу больше ждать, — чужой вкрадчивый голос донёсся из-за дверей. — Прошло много времени, полагаю книга готова?
— Мальчишка ленив, но почти собрал книгу, — торопливо ответил Мальтус гостю. — Я видел, что осталась одна страница.
Прижав к себе книгу и кинжал, Скай прислонился к стене рядом с дверью. Сердце забилось сильнее. Маг пришёл за книгой. Убежать не успеть. Глазами нашёл окно. Только бы Черныш был рядом.
— Я заберу их обоих и сам прослежу, чтобы книга была закончена, — с холодной решительностью сообщил маг. — Приведи Фолганда сюда. Я сам выясню, готова работа или нет. Думаю, он не признался тебе, что завершил задание. Чувствую, что книга собрана. Слышу её зов.
— А как же договорённость? — осторожное возмущение отозвалось дрожью в голосе Мальтуса. — Вы обещали книгу, господин Люций.
— Ты глуп, старик, — маг засмеялся. — Но, может быть, потом я отдам тебе то, что будет не нужно мне. Веди воронёнка.
Послышались шаги. Старик поднялся наверх, думая, что Скай уже в своей комнате. Кажется, появилась отсрочка и Фолганд подбежал к окну в библиотеке. Быстро раскрыл его, жадно всматриваясь в темноту. Фонари немного освещали улицу, но ворона нигде не было видно.