Глава 28
Глава 28
На следующий день Инг чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы мы могли навестить молочную ферму, построенную господами оф Райном и Лакосом в Саймовой пустоше. Я и Инг забрались в экипаж, Лео сел на козлы, рядом с ним устроился Тэо.
Накануне, собравшись в флигеле брата, мы в деталях оговорили предстоящую поездку. Инг подтвердил необходимость визита на ферму. Собственно, как мой управляющий, он мог решить все насущные вопросы и без меня. Но что мешало госпоже де Тайн навестить свои владения?
Сидящий на моём плече Таулинь негромко помуркивал. Я нервничала. Тау меня успокаивал. Только сейчас поняла, как сложно будет находиться рядом с сыновьями, не имея возможности вернуть их домой. Они останутся в чужих, недобрых руках. Я даже не смогу их обнять, утешить! Сердце болело, в глазах дрожали непролитые слёзы.
На подъезде к ферме дорогу нам перекрыл шлагбаум. Не то, чтобы непреодолимое препятствие, но раньше его здесь не было.
- Кто едет? За какой надобностью? Сырами, временно, не торгуем.
На окрик, дежурящего у шлагбаума человека, Лео послушно остановил экипаж.
- Управляющий госпожи де Тайн,- представился Инг, выглянув из окна экипажа.- Доложи тому, кто тут у вас за старшего, что прибыла хозяйка Лесного поместья.
- Дальше ехать нельзя, карантин,-преграждающий нам дорогу мужчина смотрел внимательно, его цепкий взгляд, похоже, оценивал, насколько мы можем быть опасны.
- А что так?- выйдя из экипажа, спросил Инг.
- Чтобы зараза из этого места не вышла. Козы на ферме болеют.
Я тоже выбралась из экипажа, перед тем незаметно спустив на землю муара. Даже если нас не пропустят, Тау никто удержать не сможет.
- И всё же, доложи о нас!- потребовала строго.
- Ладно.
Дежурный поднёс к губам, висящий у него на шее, свисток, оглашая окрестности резкими неприятными звуками.
Через несколько минут нас окружил, непонятно откуда взявшийся, отряд из семи человек, вооружённых двуствольными винтовками.
- Серьёзно у вас тут,- прищурился Инг.- И что дальше?
- А ничего,- с нахальным превосходством заявил, руководящий отрядом, черноглазый мужчина, явно не деревенской наружности. – Вы вернётесь туда, откуда приехали. Вы забудете о том, что Саймова пустошь всё ещё обитаема. Скажете, неизвестный мор уничтожил ферму. Козы подохли, люди разбежались.
Громкий, чёткий, давящий на сознание голос. Палец с невидимым кольцом Пресветлой обожгло острой болью. Я с трудом сдержала крик. Зато мозг мгновенно прояснился.
С ужасом наблюдала, как брат, Лео и Тэо послушно повторяют слова черноглазого мага.
-Нельзя показать, что со мной внушение не сработало,-отстранённо подумала я и тоже повторила всё, что сказал Выживший.
И вслед за Ингом, послушно забралась в экипаж. Лео тут же развернул лошадей, направляя их к Лесному поместью.
- Счастливой дороги,- несся нам вослед самодовольный насмешливый голос.
Я не стала ничего предпринимать, рассудив, что до дома дотерплю, а там есть кому с этим безобразием разобраться.
Не прошло и получаса, как у, не прекращающего движение, экипажа распахнулась дверца, и в него на ходу запрыгнул Барсит. Вслед за муаром, появился и его встревоженный хозяин. Он занял свободное место рядом со мной, пристально вглядываясь в, сидящего напротив, Инга.
- Та-к,-протянул он, быстро сообразив, чем вызвано заторможённое состояние моего брата.
Потом взгляд мага метнулся ко мне. Кажется, мы одновременно с облегчением выдохнули.
Мои губы задрожали, а Филипп порывисто притянул меня к себе, обнял и что-то зашептал, успокаивая. Я не вслушивалась. У меня словно сняли с плеч непомерно тяжёлый груз. Какой бы сильной и самодостаточной ни была женщина, от близости правильного мужчины даже дышать становится легче. А я сильной никогда не была. А Филипп… Не стоило лгать самой себе, Филипп де Варден держал в руках моё глупое, сладко замирающее при его приближении, сердце.
Но и он не был ко мне равнодушен, как бы ни пытался нас обоих в этом убедить. Даже при моей неопытности, сложно было не рассмотреть мужской интерес, нет-нет да и вспыхивающий, в обращённом на меня взгляде де Вардена. А проникновенная мягкость его прикосновений?! Вот только, мага словно пугают, пробуждаемые мною чувства. И, после такого вот сближения, он упрямо отдаляется от меня, упорно выдерживая, установленную им самим, дистанцию.
Вот и сейчас, позволив мне выплакаться на его груди, Фил, с едва слышным вздохом, отстранился.