— В деле выслеживании беглецов? У вас так много сбежавших?
— У нас их нет совсем! Просто специализация такая. Выслеживать. Призвание. Талант.
Я тоже отвернулся к слабо освещенной стене и принялся разминать заледеневшую лапу. Да что за? Вроде стены не такие уж и холодные, а как будто ко льду прислонился...
Чуть разогнав кровь в конечности, я призадумался о сказанном крысом. Что ж... Быть может, он говорит правду. Убивать действительно непросто. Убивать раз за разом, даже при хорошей подготовке, даже при наилучшей подготовке... в конце концов, любая подготовка может быть... недостаточной, и тогда, рано или поздно... хотя у сондеков обычно никогда. Или мы просто не знаем о таких... Быть может, в его случае это просто случилось слишком рано и вдруг, какой-то особый заказ, что-то очень тяжелое, такое, что даже дипломированный асассин свинтил с нарезки. И решил бежать... тем лучше!
При мысли о безумии, я вдруг вспомнил одного из своих, одного из мастеров Огня, в свое время тоже пошатнувшегося разумом. Судьба свела нас, меня и его. Молодого мастера, только-только взошедшего на борт новехонького галеаса, и опытного наставника... Судьба? Как и когда-то давно, я горько усмехнулся. Одно из пятен, на давно уже не сияющем белизной полотне моей совести! Никакой судьбы! Он пришел, доверившись мне! Моему посланию! И я... убил его.
— Чарльз, — выдохнул я, — д... друг мой, ты просил не посылать тебя на спланированное убийство. Клянусь тебе и в отношении Цитадели, и в отношении острова Китов, мы никогда не станем... Не забывай, мой наставник и учитель, глава гильдии Огня был самым омерзительным образом убит ядом! Мы, и я, и лорд Хассан, и мой отец, король Теномидес, ни один из нас не настолько властолюбив, чтобы посылать своих людей за смертью, если они сами не согласны с этой работой!
— Ну, разумеется, — вздохнул крыс. — Всегда найдется исполнитель, который готов и всем сердцем хочет исполнить ваш приказ. Я уже сказал, что попытаюсь поверить в твою честность. И хватит о том. Теперь твоя очередь. Ты обещал удивить меня? Удивляй.
Я глубоко вдохнул, пытаясь перевести мысли на другую тему. Мне хотелось задать Маттиасу еще не один десяток вопросов, но... Не сейчас. И не здесь. Сейчас же мне нужно было рассказать ему, и я задумался, с чего начать. Но ведь я же писатель! С чего начнет хороший писатель? Разумеется, с начала!
— Наш мир исполнен многими чудесами, — начал я рассказ. — И одно из таковых — живший в незапамятные времена пророк. Безумный Фликс его прозвище, Феликс оф Лии, его имя, и взгляд в будущее — его суть.
— Бла-бла-бла, — фыркнул Мэтт. — Служители слепого пророка записывали его катрены на хрустальном прегаменте, огненными чернилами, и к каждому такому пергаменту он прикладывал руку, выжигая аурой отпечаток ладони. Спасибо, я наслышан! Ах, да, еще он никогда не ошибался. Что не удивительно, при такой-то туманности и многозначности!
— И ты прав во всем, мой скептически настроенный друг, — не удержавшись, я тоже усмехнулся, поскольку слова крыса напомнили времена далекой ныне юности, моих друзей в академии под Шпилем и наши тогдашние обсуждения катренов Безумного Фликса. — Есть лишь пара уточнений. Он действительно никогда не ошибался. Но, что самое главное, один из его катренов, а именно тринадцатый, касается Цитадели Метамор. Вот так мы заучивали этот катрен в академии:
Наступит время
Созреет зло
Ворвется в мир
Раздробит на части
Поселит проклятья
Болезни страх
Отравит моря и землю
Но остановят его
Настоящие мужчины
Их вождь встанет над тройными вратами
Беловолосый
И старый рыцарь
Его помощники и друзья
Бесстрашный конь-король
Возглавит зачарованную армию
Черный будет вынюхивать
А белый поведет флот
Их будут бояться друзья
Их проклянут враги
Встанут они на пути
На стенах крепости
Что есть овеществленная вечность
Остановится зло, замрет мир
Покуда силы их будут в равновесии
В те дни
Разноцветье
Тихий шаг из хаоса
И взгляд свысока
Объединят силы с другими
И точные науки принесут победу
На море и на суше
Флоты и армии
Оплатят кровью время
Что займут точные науки
Величественный конь-король
Взнуздает созданного раба
Великие бури
Возвестит начало новой эпохи
И новый пророк
Узреет иную страницу
/Вольный перевод Дремлющего, с участием Ксеноморфа/
The world in sum
Will be cut up into twain
With Evil's heart
Confined in part
Through warrior's blood and pain
On sea and land
True men will stand
So that evil cannot gain a wizard's fate
On triple gate a leader shall appear
With hair of white
and fat old knight
He shall know no fear
His Army shall
Be magical
Hated by all near In fort they stand
In fight long plan'd
At sea they strike shrewd blows
The world is held
Where knowledge freely flows
But vict'ry comes
From math and sums
Of scholars in strange clothes
So it shall happen by land and sea
An alliance will end this history
Fleets and forts shall pay red blood for time
While thinkers create device sublime
The horse-king controls the newfound slave
With it the world, which it to him gave
Great storms announce the end of the age
And new prophet shall see new page
— И что с того? — Маттиас раздраженно дернул усами-вибриссами. — Что? «Трое врат», «овеществленная вечность» намекают на Цитадель Метамор. И? Цитадель стояла во времена Фликса, стоит сейчас и будет стоять еще пятьсот веков. А уж о том, что через Метаморскую долину войны прокатываются по три раза за столетие, не знает только самый необразованный идиот!
— И опять же, ты абсолютно прав, мой скептически настроенный друг, — широко ухмыльнулся я, предвкушая продолжение рассказа. — Но! И это абсолютно точно установленный факт, во времена Фликса, с северной стороны Цитадели не было трех ворот! В те времена там были одни ворота! А значит, пророчество относится к нашим с тобой временам. И кроме того, совсем недавно, и полугода не прошло с того дня, как наша с тобой коллега, достопочтенная Шаннинг, ведомая одной ей известными путями, нашла в библиотеке Цитадели оригинал тринадцатого катрена. Тот самый, на хрустальном пергаменте, писанный огненными чернилами, с отпечатком ладони. И обнаружила прискорбный факт: в распространенные по всему Мидлендсу копии и переводы катрена вкралась ошибка!
— Ошибка? — проговорил Мэтт чуточку заинтересованно. Кажется, я все-таки завладел его вниманием! — Неудивительно, за столько-то лет. И в чем же она?
— В двух строчках. Всем известный вариант обоих строк таков: «With hair of white and fat old knight», что во все века переводилось как «Беловолосый и старый рыцарь». А интерпретировалось в том смысле, что друзьями короля будут двое, некий «беловолосый» и некий «старый рыцарь». В оригинале же было написано несколько иначе. В нем первая строка звучала так: «Hare of white». H-A-R-E, кролик. Белый кролик.
Крыс несколько мгновений глядел на меня, потом тихо фыркнул:
— Ну-ну. В таком случае, «Конь-король» — предположительно лорд Хассан, «Разноцветье» — наш многоцветный алхимик, Паскаль. «Тихий шаг из хаоса» — Магус, учитывая порядок в его башне. «Взгляд свысока» — разумеется Пости. Буря уже была, крышу Молчаливого Мула по всей округе собирали. Что ж, удивляй меня до конца. Кто еще остался? Я?
— Совершенно верно!
— Очень смешно!
— Ну почему же, — ухмыльнулся я, — так и есть! Та строчка, где мы привыкли видеть: «Fat Old Knight», на самом деле должна писаться: «Rat of Might». Не толстый старый рыцарь, а крыса. Крыса обладающая тайной магией... или тайной же силой. Второе слово допускает и такое толкование! Крыса-маг, крыса-с-тайной-силой. Ты.