Выбрать главу

– Значит, Тал прав, и их не стоит защищать?

– Нет, в том-то и дело, – Гийом покачал головой. – Если бы не Тал, мы выполняли бы миссию Отца, и человечество было бы лучше. Сейчас же мы вынуждены тратить все свое время и силы на то, чтобы сдерживать Темных, оставляя людей предоставленными самим себе.

– Наши междоусобицы привели к таким кошмарным результатам. Почему же Тал этого не понимает?

– Ну, принято считать, что он – воплощение зла и бессмысленной жестокости.

– А ты что думаешь?

– Что мы многого не знаем.

– Значит, и в его действиях может оказаться логика?

– Да, логика, понятная для него. Но это не значит, что она должна быть законом для нас, – хмуро сказал он, но потом встрепенулся. – Ладно, что мы о грустном! Посмотри, какое все вокруг нас необычное, это же путешествие, приключение, расширение кругозора, да еще и в такой приятной компании!

В голосе хранителя сквозила ирония несмотря на серьезность тона, и Астрид невольно хихикнула.

– О да, приключение мечты, и отряд мечты.

– Разве ты не рада отправиться в дорогу вместе с Мириам?

– Да я предпочла бы отправиться в путешествие с Церерой!

Теперь уже Гийом улыбнулся.

– Можно предложить Талу обмен: наша Мириам сможет составить достойную конкуренцию его любимице.

Пройдя пешком приличное расстояние в неудобной обуви, Астрид была счастлива увидеть вокзал. Некоторое время она внимательно рассматривала архитектуру, людей, их поведение, но встрепенулась, услышав свое имя. Кто мог ее звать? Она огляделась, вбирая каждую мелочь своими зоркими глазами хранителя, но никого подозрительного не обнаружила.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Дальше она уже не отвлекалась на исследование Лондона, желая скорее его покинуть, и бдительно следила за обстановкой, что как раз входило в ее обязанности.

Тем временем Ливий общался с каким-то стариком в черной одежде. Астрид прислушалась к их разговору, одновременно разглядывая незнакомца.

– Что-то вы, сэр, задержались в городе!

– Дела, – лаконично ответил хранитель.

– Дела, да, но благородным людям не стоит в такое время года оставаться в городе, разве что для приготовлений к свадьбе, а вы, как я вижу, женаты.

И Мириам, и Астрид одарили старика одинаково недовольными взглядами, что его ничуть не смутило: он явно считал пренебрежение богатых и знатных людей почетным знаком внимания к своей скромной персоне.

– Теперь все улажено, и мы наконец отправляемся к родственникам моей супруги в Суссекс. Они настоятельно требовали посетить их, хотя я предпочел бы провести время в собственном поместье.

– Конечно, но родственников нужно уважить, обязательно. Вы правильно делаете, сэр. О, а вот и поезд! Позвольте я помогу вам!

Старик взял на себя труд сопроводить их, и сыпал любезностями, словно именно в этом и заключалась его обязанность. Ливий отблагодарил его за помощь, и, видимо, щедро, так как лицо старика просияло при виде денег.

– Странный он какой-то, – прошептала Астрид, пока они с Гийомом устраивались на своих местах.

– Такие как он привыкли льстить, и получать за это вознаграждение. К тому же вежливости от богатых торговцев и аристократов простым людям обычно не перепадает, вот старик и обрадовался возможности поговорить на равных с «джентльменом»!

Девушка фыркнула, кинув взгляд на профиль «джентльмена».

– Эти их классовые предрассудки – полная глупость.

– В армии тоже не всякий солдат – генерал.

– В армии первостепенное значение имеют личные качества и опыт, а не деньги и происхождение.

– Ты рассуждаешь по меркам хранителей, но у них свои взгляды, и во главе войска как раз стоят благородные люди, а не простые, хоть и талантливые простолюдины.