— Доктор Таца все ще спить?
Зморшкувате обличчя Філомени набуло змовницького вигляду:
— Старий півень не зміг привітати сонце. Вчора звечора доктор їздив до Палермо.
Майкл зареготав. Він вийшов з дверей кухні, й запах цитринового квіту залоскотав навіть у його нечутливому носі. Побачив, як Аполлонія махала йому рукою з машини, всього в десяти кроках від виїзду з вілли, й зрозумів, що вона наказує залишатися на місці, а сама має намір під'їхати до нього на машині. Кало стояв, посміхаючись, біля машини, тримаючи в руці лупару. Але Фабріціо ще й досі не було. У цю ж мить, підсвідомо, все збіглося в голові, й Майкл закричав дружині: «Ні, ні». Але його вигук пропав у гуркоті величезного вибуху, що стався тієї секунди, коли Аполлонія ввімкнула запалювання. Двері на кухню рознесло в друзки, а Майкла відкинуло вздовж кам'яної огорожі коло вілли на добрих три метри. Каміння, падаючи з даху вілли, вдарило йому по плечах, а один уламок сковзнув по черепу, коли Майкл вже лежав на землі. Побачив, що від «Альфа Ромео» нічого не залишилося, крім чотирьох коліс та рами, яка їх з'єднує, і втратив свідомість.
Майкл прийшов до тями в кімнаті, яка здавалася надто темною, й почув голоси, настільки тихі, ніби це було якесь комарине дзижчання, а не голоси. Керуючись якимось тваринним інстинктом, хотів удати, що ще непритомний, але голоси затихли, хтось нахиливсь із стільця біля його голови і сказав, тепер вже голосом, який можна було розібрати:
— Ну от, нарешті він з нами.
Загорілась лампочка, її світло обпекло очні яблука, неначе біле полум'я, й Майкл відвернув голову. Вона була дуже важкою і здерев'янілою. А потім побачив обличчя над собою. Це був доктор Таца.
— Дай-но лише я гляну на тебе і тоді знову вимкну світло, — лагідно промовив доктор Таца. Він тоненьким ліхтариком світив Майклові в очі.
— Ну все, ти видужаєш, — сказав доктор Таца і звернувся до когось у кімнаті:
Тепер можеш поговорити з ним.
То був дон Томмазіно. Він сидів на стільці біля узголів'я, тепер Майкл бачив його виразно. Дон Томмазіно допитувався:
— Майкле, Майкле з тобою можна поговорити? Чи ти хочеш спокою?
Йому легше було відповісти жестом, і Майкл підняв руку, отже, дон Томмазіно запитав:
— Машину з гаража вивів Фабріціо?
Майкл, навіть не відчуваючи того, посміхнувся. Це була якась дитяча посмішка, якою він засвідчував свою згоду з словами Томмазіно. Дон говорив далі:
— Фабріціо зник. Слухай сюди, Майкле. Ти лежав у безпам'ятстві майже тиждень. Розумієш? Всі думають, що ти загинув, отже, тепер ти в безпеці, вони перестали цікавитися тобою. Я надіслав звістку твоєму батькові, і він передав мені свої вказівки. Тепер вже недовго залишилось чекати до твого повернення в Америку. А до того ти тут відпочиватимеш спокійно. Тобі ніщо не загрожуватиме в горах, там у мене є ферма. Тепер, коли ти нібито мертвий, ці люди з Палермо уклали зі мною мир, отже, виявляється, вони весь час полювали за тобою. Хотіли вбити тебе, а вдавали, ніби переслідують мене. Ти мусив би запам'ятати це. А все інше залиш на мене. Видужаєш — і все минеться.
Тепер Майкл пригадав усе. Він зрозумів, що його дружина на тім світі, що Кало також немає живого. Згадав про стару жінку на кухні. Не міг пригадати, чи виходила вона на двір слідом за ним. Прошепотів: «Філомена?» Дон Томмазіно спокійно відповів:
— Їй нічого не сталося. Ну, розквасило носа під час вибуху. За неї не турбуйся.
— Фабріціо, — промовив Майкл. — Передай своїм вівчарям, що той, хто видасть мені Фабріціо, матиме найкращі пасовиська на Сицилії.
Обидва чоловіки зітхнули з полегшенням. Дон Томмазіно підняв склянку зі столика неподалік і випив з неї бурштинового кольору рідину, від якої його пересмикнуло. Доктор Таца, сидячи на ліжку, промовив майже з байдужим виразом обличчя:
— Чи знаєш, що тепер ти вдівець? На Сицилії це рідкість.
От ніби ця винятковість могла потішити. Майкл жестом попросив дона Томмазіно прихилитися до нього ближче.
— Передай батькові, що я хочу додому, — вимовив Майкл через силу. — Передай йому, що я хочу бути його сином.
Але минув ще місяць, перше ніж Майкл відійшов від ушкоджень, а потім ще два місяці, поки оформили необхідні папери й закінчили інші приготування. А тоді його перевезли з Палермо до Рима, а з Рима до Нью-Йорка. І протягом всього цього часу так і не вдалося знайти жодних слідів Фабріціо.
КНИГА СЬОМА
Розділ 25
Закінчивши коледж, Кей Адамс улаштувалася вчителькою в своєму рідному містечку в Нью-Гемпширі. Перші півроку, як зник Майкл, вона щотижня дзвонила його матері й запитувала про нього. Пані Корлеоне завжди відповідала люб'язно й неминуче закінчувала розмову словами: