Выбрать главу

21

Саагунская бочка — знаменитая своими размерами бочка для хранения вина, имевшаяся в городе Саагун (провинция Леон).

(обратно)

22

… у Гвадалахарских ворот… — Район, прилегавший к Гвадалахарским воротам (сгорели в 1582 г.), был торговым центром Мадрида; там находились лавки самых богатых купцов.

(обратно)

23

... среди участников сражения на тростниковых копьях… — В этом увеселении, заменившем в XVII веке турниры и распространенном в Италии, Франции и Испании, имели право участвовать лишь дворяне.

(обратно)

24

Раймунд Луллий (1235–1315) — известный средневековый поэт, философ и миссионер, по происхождению испанец. Наряду с подлинными его сочинениями во всей Европе распространялись приписанные Луллию трактаты, в частности алхимические. На Самом деле Луллий осуждал алхимию.

(обратно)

25

«… и три сотни прочих средств» — стих из шуточных народных куплетов, ставший присловьем.

(обратно)

26

… сочиняют фугу в четыре улицы. — Обыгрывается двойное значение слова «фуга» — род музыкального произведения и «бегство» (лат.).

(обратно)

27

«Чудо-рыцарь» — название одной из комедий Лопе де Вега, где изображен дворянин, ведущий роскошный образ жизни на неизвестно какие доходы. Велес употребляет это шуточное определение в несколько ином смысле.

(обратно)

28

Безоаровый камень — встречающееся в кишечнике у жвачных животных (и реже — у людей) образование из волос, остатков пищи и проч. В средневековой медицине считался средством, предохраняющим от ядов.

(обратно)

29

… восьмой эфесский праведник… — Согласно христианской легенде, в городе Эфесе (Малая Азия) во времена императора Деция (201–251) были заживо замурованы в пещере семь братьев-христиан. Когда через сто девяносто шесть лет пещеру открыли, оказалось, что братья все это время проспали.

(обратно)

30

… мог бы оспаривать звание Антихриста, — По народному поверью, Антихрист должен был родиться от союза духовного лица с монахиней.

(обратно)

31

... и на зависть всем шулерам. — Намек на то, что шулера во время игры переговариваются с помощью знаков и гримас.

(обратно)

32

… при своих прежних фамилиях-отчествах… — Фамилии, образованные от имен (по типу отчества — Эрнанд-ес, Мартин-ес и т. п.), обычно указывали на плебейское происхождение.

(обратно)

33

Рехидор — член городской или сельской управы.

(обратно)

34

… «пасхальной свечой». — В оригинале игра на том, что имя «Паскуаль», сочетание которого с титулом «дон» считалось неблагозвучным, означает «пасхальный».

(обратно)

35

Пуэрта дель Соль — центральная площадь старого Мадрида.

(обратно)

36

Альваро де Луна (1388–1453) — всесильный фаворит короля Хуана II. Вызвав недовольство знати, был обвинен в том, что околдовал короля, и после долго тянувшегося процесса казнен.

(обратно)

37

… что затерялись три декады Тита Ливия. — Из огромной истории Рима, написанной Титом Ливием (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) и состоявшей из 142 книг, дошли только 35 книг, или три с половиной декады (разделение на декады — по 10 книг — позднейшее). Остальные известны в кратком изложении.

(обратно)

38

Боскана и Гарсиласо. — Хуан Альмогавер Боскан (1500–1542) и его друг, талантливый поэт Гарсиласо де ла Вега (1503–1536), были основателями «итальянской школы»; они ввели в испанскую поэзию стихотворные формы и размеры, применявшиеся в Италии. Боскан перевел с греческого поэму Мусея (конец V — начало VI в.) о юноше Леандре, влюбленном в жрицу Афродиты Геро и переплывавшем к ней с другого берега Геллеспонта, где он жил в городе Абидосе. Гарсиласо написал на эту тему сонет, который и цитирует дон Клеофас.

(обратно)

39

… Салисио и Неморосо… — собеседники, выведенные в эклоге Гарсиласо «Салисио и Неморосо».

(обратно)

40

… и моя Астурия. — Уроженцы этих северных областей Испании, не подвергшихся арабскому завоеванию, кичились чистотой крови и знатностью.

(обратно)