— Как ты посмел не выказать должное уважение Этой Госпоже, клоп?
Эрио появилась среди деревьев, схватила тварь за затылок и швырнула в листву, после чего наступила и продолжила давить, пока голова не оказалась полностью в земле. Одержимый сопротивлялся, посох в его руке визжал, заставляя всё живое вокруг плавиться и гореть. Под ними возникли огромные светящиеся линии, складывающиеся в непонятную фигуру, чтобы затем исторгнуть из себя жуткое пламя, способное испепелить Кошку от одного прикосновения. Но Госпожа лишь злорадно усмехалась, не чувствуя ни малейшего дискомфорта.
— Приберегу последний вопрос на потом, ведь Мы не хотим, чтобы веселье так быстро закончилось! Мне всё ещё нужны эти болванки, чтобы продемонстрировать ученице настоящее искусство.
Глава 73
Наставница выплеснула энергию из спины и в один миг преодолела выжженную часть леса. Оказавшись перед толпой уродливых одержимых, чья сила не уступала убитому Эрио полчаса назад, Госпожа всего раз взмахнула клинком, разогнав весь туман на сотни метров. Тонкая линия маны прорвалась сквозь все препятствия, но не просто разрезала, а заставила отвратные тела пойти тёмными трещинами. Монстры начали осыпаться светящимися фиолетовыми искорками, которые подхватывались слабым ветром и уносились ввысь. Кошка завороженно смотрела на прекрасную картину, на секунду позабыв о всём бренном.
— Они не достойны. А вот эти сгодятся.
Тёмная бросала слова небрежно, презрительно, говоря о трёх одержимых, которые заставляли испытывать на порядок больше опасений, чем Вителли. Двое походили статью на огромных мускулистых мужчин, а вот третья, кажущаяся самой сильной, на хрупкую женщину. Бугаи тащили с собой здоровенные стальные булавы, неженка вооружилась двуручным клинком. Кошка совершенно не обращала внимание на их уродства и наготу, ведь ни за что не могла пропустить бой такого уровня!
— Да, вы можете не торопиться. Ваш презренный хозяин всё равно не сможет уйти после стольких свершённых грехов. А ты сконцентрируйся не на глазах, глупая ученица. Хм, впрочем, почему бы и нет?
Эрио ощутила пронзающую голову боль, которая не прекращала пульсировать, становясь лишь острее.
— Ц-ц-ц, давно пора проапгрейдить этот бесполезный кусок плоти. Ты ещё не скоро сможешь раскрыть потенциал Моего подарка, но возьмём на вырост, хе-хе-хе!
Наставница вырвала её ослепший глаз, покрутила перед собой, стала вливать в него одновременно обе стихии и что-то ещё, едва уловимое. Оно заставило око сиять, превращаться в нечто совершенно иное. Кошка не могла осознать происходящее внутри, как и оторваться от созерцания прекрасного. Буйство энергий улеглось, Госпожа дыхнула на глаз, протёрла ладонью, и с громким «чпок» вставила глаз, или живой артефакт, обратно в глазницу.
— Я позволяю вам нападать, закуска. Ах да, кошечка, Я буду убивать их медленно специально для тебя, гордись.
Эрио наконец освободилась от оков нестерпимой боли, но лишь для того, чтобы совершенно потерять ориентацию в пространстве. Око проделывало с её бедным разумом настоящую пытку, заставляя смотреть на мир словно сотнями других глаз со всех сторон! Картинок резко стало меньше, вот только всё вокруг засияло, прямо как в тот раз, когда она пыталась разузнать, откуда в источнике появляется мана. Внезапно всё размылось, и она увидела стоящего у жуткого жертвенника знакомого мужчину, а затем снова посмотрела на мир от своего лица, но взор охватывал всё вокруг так, что ей даже не приходилось поворачивать головы.
Только Кошке показалось, будто худшее уже позади, как началась битва. Одержимые двигались с ошеломительной скоростью, напав с трёх сторон, но Госпожа им совершенно не уступала. Эрио совершенно не поспевала за мельтешением окутанных гнойно-жёлтой маной тел, только слышала чудовищный грохот от столкновений орудий. Первый размен прошёл в ничью, и уродцы отступили, дав ей краткий миг, чтобы собраться с мыслями.
— Давайте помедленнее, закуска, а то кое-кто не поспевает!
Тёмной явно нравилось происходящее, ведь в словах её сквозило неподдельное веселье, которым она желала поделиться с ученицей. По крайней мере, Кошка сразу увидела новую атаку врагов. Те сблизились стремительно, но вовсе не бездумно, нанося удары так, чтобы прикрывать друг друга. Скорее всего, им поставили цель задержать и выиграть время, а не убить любой ценой. В любом случае, Эрио могла только жадно созерцать движения Госпожи, которая успевала отвечать на каждый выпад вовсе не голой мощью или скоростью, а чистым мастерством. Её решения казались странными, неправильными, неразумными, однако спустя несколько разменов проявили брешь в строе одержимых. Кратчайшего разлада наставнице хватило, чтобы сократить расстояние и в пару ударов разметать противников, нанеся страшные раны.