Выбрать главу

— Здравствуйте. Нас тоже нечасто называют правильно в этих краях.

Внутри лавка выглядела намного меньше, чем снаружи, но лишь из-за огромного количества разнообразного скарба, кое-как отсортированного по тематике.

— Немногим известна услада владения подлинным богатством. Знаниями, то есть. Вы ищите что-то конкретное или хотите продать что-то?

— Купить. Мне нужна плотная ткань для накидки или сама накидка. Пара комплектов белья для нас и сапоги для похода. Ещё не помешала бы палатка и любая дешёвая карта в футляре.

Кошка выложила всё, и взглянула на старика. Тот наклонился, пристально посмотрел на их перепачканные сапоги.

— У вас обувь больше, чем нужно?

Эрио кивнула, а старик прикрыл глаза.

— У меня есть всё вами названное. Если вас устроит, то обойдётся в восемнадцать шиллингов. Предупреждаю сразу, я всегда называю справедливую цену и не трачу время на торг. У вас есть эта сумма?

Эрио не хотелось продавать перстень, но ей претило отдавать почти все деньги разом, ведь нужно ещё прикупить оружие и, если повезёт, то хоть какую-то защиту.

— Есть. Во сколько оцените?

Старик принял перстень и взвесил в руке. Переложил на веса, бросил крошечный грузик и дождался, пока чаши остановятся.

— Довольно чистое. Оценю я его в десять грамм. Или три с половиной шиллинга. Вы ведь никак не сможете доказать, что оно не ворованное?

Кошка вздохнула и достала серебряные перстни. К счастью, все они были выполнены очень просто, а потому опознать, кому именно они принадлежали, невозможно.

— Это военные трофеи.

С напускной гордостью заявила Кошка. Старьёвщик просто поменял грузики и взвесил лом.

— По шиллингу за кольцо.

— Сойдёт.

Ей хотелось бы, конечно, больше, но чего уж теперь.

«А Я ведь говорила мародёрить и драть три шкуры! А теперь кое-кто останется без дополнительной защиты. Ну ничего, ты мишень маленькая, вёрткая — справишься, хэ-хэ-хэ!»

— Эд, обслужи клиентов.

Старик крикнул вглубь комнаты и со второго этажа спустился молодой мужчина. Вот он смотрел на них с лёгким отвращением, что не могло укрыться от старьёвщика.

— Этих? У них хоть деньги есть?

— Достаточно, чтобы позвать тебя. Найди плащ на старшую из хороших и крепкие сапоги обеим. Заодно поможешь с примеркой. А я отыщу остальное.

Старик направился вглубь комнаты и скрылся за резным шкафом, оставив родственника наедине с нерадостными перспективами.

— Разувайтесь и становитесь вон на тот коврик.

Мужчина следил за ними одним глазком, пока копался в большом ящике. Наконец, найдя желаемое, он показал две пары высоких кожаных сапог с толстенькой подошвой и бросил рядом с их ножками.

— Примеряйте…

— Эд, мальчик мой, тебе что было велено?

Старик вынес большой цилиндр, замотанный в ткань и положил на прилавок. Внук страдальчески вздохнул, опустился на одно колено, и расправил кожу, предлагая всунуть ножку. Кошка немного смутилась и посмотрела в сторону. Стопа легко скользнула в сапог. Правда, натянув второй, она поняла, что те слегка большеваты, но не смогла сказать и слова, наблюдая, как то же делает Шель.

— Ну, что скажешь?

На этот раз старьёвщик пришёл с кожаным футляром.

— Нормально сидят.

— Они ей большие. Но на этот раз ты угадал. Девочка, к концу лета они будут сидеть, как влитые, а к следующему лету тебе придётся искать новые. Я думаю, что лучше варианта ты не сыщешь. Сними и осмотри их, чтобы не было претензий после. Теперь найди плащ.

Эрио согласилась со словами старика. За зиму она умудрилась немного подрасти, что заметила по укоротившимся штанишкам — раньше они накрывали косточку, а теперь переместились на середину. Наверное, сказалось обильное питание. Пока Кошка рассматривала, а Шелли прощупывала обувку, ей принесли плащ. Из толстой коричневой ткани, с капюшоном, достаточно просторным для ушек, и подвязками. Он хорошо сидел и покрывал колено. Казалось, будто его пошили специально для неё! Эрио покрутилась так и эдак, но не заметила никаких изъянов.

— Сидит даже лучше, чем я думал. Вот бельё. Оно хорошо постирано и практически новое. Здесь карта. Вот палатка. Нужно что-то ещё?

«О моей части задания ты забыть успела, да?»

Точно, как же столь важное поручение могло вылететь из головы?!

— Да, у вас есть книги со стихами? Только мне бы что-то подешевле.

— Нелюди интересуются поэзией…

Пробормотал мужчина. Старик прикрыл глаза, а затем кивнул и пошёл на второй этаж. Спустился он с небольшой, в две её ладошки очень потрёпанной стопкой листов без обложки.

— Это самое дешёвое, что есть. Книгу плохо хранили, так что попавшее мне в руки уже представляло ничтожную ценность. Если оставите свою старую обувь, то доплаты не потребуется. Чего стоишь, я должен палатку вынимать? А вот карта и футляр. Как видите, она успела выцвести и затереться, так что сложно разобрать, какие места на ней изображены. Если вы собираетесь рисовать карту сами, то лучше купите чистый лист. Вас устраивают такие товары?

Старьёвщика не удивили вещи для похода, не удивило и желание почитать, но он явно не представлял, зачем им случайная карта.

— Пока да. А палатка не промокнет?

— Если хорошо натянуть, то ни под каким ливнем. Как видите, она одноместная, но для вас двоих там будет даже просторно. К тому же у неё есть низ, что позволяет меньше беспокоиться о выборе места стоянки.

Эрио осмотрела её снаружи, затем полезла внутрь, но не увидела никаких просветов. Тайно вздохнув, она вылезла и начала отсчитывать недостающую сумму, заранее произведя расчёты. Дорого, но всё нужное и полезное.

— С вами приятно иметь дело. Заходите ещё, если окажетесь в наших краях.

— С вами тоже. Скажите, вам нужен совет?

Старьёвщик не удивился, несколько секунд он всматривался в её лицо, а затем кивнул.

— Никогда не откажусь от совета странника.

— Тогда закупите побольше долгохранящейся еды до лета.

Навьючившись приобретённым, Кошка с Шель покинули лавку. Денег осталось всего ничего, но кое-что всё же следовало прикупить по совету Госпожи.

— Хороший дедушка.

— Ага. Чуешь, где здесь оружейная?

Котёнок принюхался и указала пальчиком направление.

— Сильно пахнет железом и маслом.

— Тогда нам туда.

Оставив ещё пару монет, Кошка обзавелась тяжёленьким стальным шестопёрчиком. Правда, без усиления энергией орудовать им получалось откровенно плохо, но в руке сидел хорошо. А ещё заготовкой под лук, колчаном с двумя десятками стрел и посредственным копьём.

— Всё. Можно считать, что мы разорены!

Сказала Кошка, подведя итог оставшимся деньгам.

— Транжира. Я знала, что так и будет. Уф. Дотащить бы теперь всё это.

Шель хоть и пыхтела недовольно, но ни разу не остановила её от покупок, даже по поводу относительно бесполезных карты и стихов.

— Ну-ну, вот поедим уточку, и ты сразу повеселеешь!

Глава 19

Солнце клонилось к закату, а потому следовало поторопиться, если она хотела воплотить свой план в реальность.

«Хи-хи-хи, какой коварный, как для нашей добренькой кошечки!»

Эрио не согласилась с Госпожой. Если тот негодяй не сделает ничего плохого, то они просто поедят вкусную еду и спокойно поспят на мягкой постели. Но если всё пойдёт иначе…

— Здравствуйте.

То парочка серьёзных парней за спиной не помешает.

— Чего тебе, новенькая?

Грэг лежал на подстилке возле костра и неспешно выпивал из бурдюка что-то алкогольное, временами передавая выпивку товарищу, который словно отзеркаливал его позу. Оба смотрели на пламя и практически не разговаривали.

— Хотела пригласить вас на кружку вина и печёную птицу, за мой счёт.

Грэг окинул её оценивающим взглядом и тихо фыркнул.

— Соплячки меня не интересуют. Или дело в другом? Давай, выкладывай как есть.

Кошка смущённо потупилась, но поспешила поднять голову.

— Мне кажется, что хозяин таверны задумал что-то нехорошее. Вот и подумала, что вы не откажетесь от выпивки, а мне только честные свидетели нужны.

Мужчины переглянулись. Незнакомый пожал плечами.

— И на какую сумму ты готова раскошелиться?