На реке, пересекающей город, у них поставлены мельницы, а в четырех лигах от него виднеются каменоломни, где добывают тёсаный камень, каменные плиты и порталы для зданий, что довольно неплохо. Также выращивается в Куско много кур и каплунов, таких же вкусных и жирных, как в Гранаде, а по долинам [пасутся] стада коров, коз и другого скота, как испанского, так и местного. А поскольку нет в этом городе деревьев, то очень хорошо выращивались испанские овощи.
Глава XCIV. Рассказывающая о долине Юкай и об укрепленных постоялых дворах Тамбо, и земле провинции Кондесуйо.
Приблизительно в 4 лигах от города Куско лежит долина Юкай, очень красивая, размещенная между вершинами гор, так что она укрыта ими, а климат здоровый и приятный, поскольку ни холодно, ни жарко, даже считается превосходным; несколько раз жителями и рехидорами Куско говорилось о перенесении города сюда, и настолько серьёзно, что полагают, так оно и будет. Но раз уж сооружения в домах с их жителями такие большие, то их не перенести и наново не построить. Они этого и не позволят, чтобы не утратить городскую старину.
В этой долине Юкай высадили многие растения из описанных мною в прошлой главе. И определенно в этой долине и в Вилькас, и на других полях (судя по тому что сейчас начинается), есть надежда, что через некоторое время получат хорошее вознаграждения от виноградников, огородов, прекрасных и освежающих цветущих садов. А я расскажу об этой долине гораздо подробнее, чем об остальных, поскольку Инки очень её ценили, приходили сюда, чтобы устроить свои веселия и праздники, особенно Виракочеинга [Viracocha Inga], он был дедушкой Топы Инки Юпанке. Повсюду здесь видны остатки многих сооружений и очень больших, особенно тех, что в Тамбо, расположенная в трех лигах вниз, меж двух крупных гор, поближе к ущелью, где протекает ручей. И хотя климат долины такой же хороший как и вышеописанной, большую часть года эти горы белы от падающего на них снега. В этом месте у Инков был крупный укрепленный город, из самых мощных во всём их владении, размещенный между двух скал, где достаточно было небольшого количества людей, чтобы защититься от большего количества. Между этих скал находилось несколько отвесных утёсов, делавших местность неприступной, а внизу он был полон крупных террас, похожих на крепостные стены, одни над другими, на поверхности которых засевали семена, чтобы потом питаться ими. И сейчас видны среди этих камней несколько фигур львов и других хищных животных, и фигуры людей с оружием в руках, наподобие алебард, как если бы они были стражниками, хорошо и великолепно обработанные. Зданий-домов было очень много, и говорят, что в них были, до того как испанцы завоевали это королевство, огромные сокровища. Определенно видны в этих зданиях каменная кладка, из таких крупных обработанных и пригнанных друг к другу камней, что казалось это была сила многих людей и с большими знаниями, чтобы переносить их и класть там, где они лежат ныне. Кроме того достоверно утверждается, что в этих зданиях Тамбо и других с тем же названием, так как не только это место называется Тамбо, в определенной части королевского дворца или храма Солнца в местах строительного раствора находилось расплавленное (измельченное?) золото, с его помощью вместе с битумом, который они клали, они ставили камни друг к другу. И что у губернатора Франсиско Писарро этого [раствора] было много, пока индейцы не разобрали и не унесли его. Из Пакаритамбо, говорят некоторые испанцы, Эрнандо Писарро и юноша дон Диего де Альмагро извлекли много золота. Я не перестаю думать об этих вещах, когда вспоминаю столь же дорогие предметы, привезенные из Кахамарки и увиденные в Севилье, где было собрано обещанное испанцам Атавальпой сокровище, по большей части извлеченное из Куско, его было мало, чтобы потом разделить, что было обнаружено самими христианами и ещё больше того и другого, принесенного индейцами, похоронено в никому неизвестных местах. И если прекрасная одежда была утрачена и растранжирена, в те времена она хранилась, ценилась настолько, что я не осмелюсь утверждать, поскольку я должен «fuera mucho» (?). Вместе с тем скажу, что индейцы, называемые чумбибилкас и убинас, и Паматамбо, и много других племен, о которых не упоминаю, входили в то, что они называют Кондесуйо. Некоторые из них были воинственными, а селения у них были среди высочайших гор. Они владели несметным количеством домашнего и дикого скота. Все дома из камня и соломы. Во многих местах были постоялые дворы правителей. У этих жителей обычаи и нравы были как у всех; в их храмах приносили в жертву овечек и другие предметы. Говорят, что дьявола видели в одном храме, находящемся в каком-то районе этого Кондесуйо. Даже в наше время я слышал от нескольких испанцев, видевших появления этого нашего врага и противника. В реках, протекающих через аймаров собирают очень много золота, и его добывали в то время, когда я был в Куско.
В Поматамбо и в других местах этого королевства изготовляются очень хорошие ковры, поскольку они делаются из отборной шерсти, а цвета столь совершенны, что превосходят все остальные в других королевствах. В этой провинции Кондесуйо много рек, некоторые из них пересекают по мостам из плетеной веревки, сделанные как я уже рассказывал. Также есть многоместных фруктов и деревьев. Есть олени и фазановые, и хорошие соколы, чтобы их ловить.
Глава XCV. О горах Андах и об их зарослях; о водящихся там крупных змеях, и о дурных обычаях индейцев, живущих во внутренних областях монтаньи.
Этот горный хребет, называющийся Андский, считается одним из самых крупных в мире, поскольку его начала идет от Магелланового пролива, как видели и полагают. Он протянулся в длину через всё это королевство Перу и пресекает столько земель и провинций, что невозможно передать. Он весь состоит из высоких гор, некоторые из них заснежены, а другие представляют вулканы. Эти горы и скалы с трудом преодолимы из-за густых зарослей и потому что большую часть времени в них идет дождь, а земля настолько затенена, что кажется, будто идешь на ощупь, и потому что корни деревьев выступают из земли и занимают всю гору, и когда хочешь пройти на коне, то очень трудно прокладывать дорогу.
Среди орехонов Куско ходит молва, что Топа Инка Юпанке с большим войском пересек эту монтанью, и что с большими трудностями завоёвывали и переманивали на свою сторону людей, здесь проживавших. У их подножия, на склонах у Южного моря были весьма разумные жители, все ходили в одежде, руководствовались законами и обычаями Инков. А следовательно на склонах к другому морю с восточной стороны [Анд], общеизвестно, что жители не настолько разумны и сведущи, они выращивают большое количество коки, ценного для индейцев растения, о чём я расскажу в следующей главе. Раз эти горы настолько велики, то можно считать правдивыми рассказы о том, что в них много зверей, таких как медведи, тигры, львы, тапиров (лосей?), кабанов, пятнистых кошек, и многие другие дикие животные. Также некоторыми испанцами были замечены настолько крупные змеи, что они похожи на брусья, и даже если на них сесть сверху, хоть они и чудовищны своей величиной и отвратительны на вид, они не причиняют вреда и не выказывают свирепости, чтобы убить или причинить вред кому-либо. Когда я беседовал об этих змеях с индейцами в Куско, они мне рассказали кое-что, о чем я поведаю здесь, потому что они мне её засвидетельствовали (показали), а дело было такое. Во времена Инки Юпанке, сына Инки Виракочи, по его приказу полководцы с большим войском солдат выступили в поход обследовать эти Анды и подчинить империи Инков индейцев, сколько получится. Вступив в горы, большинство было убито этими змеями, и потери были такими, что Инка выказал по этому случаю сожаление. Это увидела одна старая чародейка, она ему сказала, чтобы он немедленно отправил её в Анды, чтобы усыпить змей да так, чтобы ни одна не причиняла потом вреда. Получив разрешение, она ушла туда, где войска понесли урон. И там, совершив заклинания и проговорив нужные слова, она превратила их из свирепых и диких в таких кротких и глупых, какими они являются сейчас. Это может быть выдумкой или сказкой, которую они рассказывают. Но то, что видят сейчас, так это огромных змей, не причиняющих ни малейшего вреда. Эти Анды, где у Инков были постоялые дворы и главные дома, местами были густо населены. Земля очень плодородна, потому что маис и юкка дают отличный урожай, и другие корни, посаженные ими, и есть много превосходных плодов. А большинство испанцев, жителей Куско, как я уже говорил, сажают апельсины, Лаймы, инжир, заросли виноградных лоз и другие растения Испании, кроме того тут огромные платановые рощи, и есть вкусные и ароматные ананасы. Довольно глубоко в этих горах и зарослях, утверждают, имеются настолько дикие люди, что нет у них ни домов, ни одежды, даже ходят как животные, убивая с помощью стрел птиц и зверей, которых могут съесть. И что нет у них ни правителей, ни полководцев, а только собираются в пещерах и пустотах деревьев, одни в одних местах, другие – в других. Во многих тех краях, о чём также говорят, но я их не видел, водятся огромные обезьяны, а передвигаются они по деревьям, и по наущению дьявола (всегда ищущего как и где людям совершить бы самые страшные грехи) люди совокупляются с ними как с женщинами. И утверждают, что они рождают [от этого] чудовищ с головами и неприличными конечностями как у людей, но с руками и ногами, как у обезьян. Они маленького роста, волосатые и отвратительные на вид. В итоге они, должно быть, похожи (если правда, что они таковы) на их отца, дьявола. Говорят, что они не знают языка, а только знакомы им ужасный вой или стон. Я не утверждаю этого и не видел этого лично, но ведь и многие люди разумные и понимающие, знающие о существовании Бога, рая и ада, оставляют своих жен запачканных мулами, собаками, жеребцами и другими животными, что мне внушает жалость ссылаться на это, потому, может быть, что так оно и есть [с теми индейцами]. Когда я шел в Чаркас в 1549 году, увидеть провинции и города той земли, [и] чтобы отнести письма президента Гаски всем коррехидорам, чтобы они оказали мне помощь в исследовании и выяснении наиболее примечательного в провинциях, однажды ночью нам, мне и один идальго, житель Малаги, Иньиго де Нунсибай, довелось остановиться на ночлег в шатре, и нам один испанец, встретившийся там, рассказал, как своими глазами в монтанье видел мертвым одного этих чудовищ, на вид такого же как я описал. И Хуан де Варгас, житель города Ла-Пас, мне рассказал и утверждал, что в Гуануко ему говорили индейцы, что слышали завывания этих демонов или обезьян. Таким образом слух о совершении этими несчастными того греха имеет место быть. Также я слышал, очень достоверно, что Франсиско де Альмендрас, являвшийся жителем Серебряного городка (Вилья-де-Плата), покрыл одну индианку и собаку, совершая этот грех, и что он приказал сжечь индианку. Помимо всего этого я слышал от Лопе де Мендьеты, Хуана Ортиса де Сарате, и других жителей Серебряного городка, что они слышали от своих индейцев, как в провинции Аульага некая индианка родила от пса три или четыре чудовища, проживших несколько дней. Поклонюсь нашему господу Богу, за то, что хоть наших грехов столько и они такие большие, он не позволяет, чтобы совершались столь отвратительные и чудовищные.