Мессир Людовик Испанский и те, кто вырвался из битвы вместе с ним, заприметили в одной морской бухте крупную баржу. Мореходы из Кемперле укрыли и спрятали ее там, поскольку не решались плыть дальше, опасаясь французов. Увидев, что судно стоит у берега на якоре, французы устремились туда и стали хозяевами баржи и трех охранявших ее бретонцев. Однако взойти на баржу смогли не все, ибо сеньоры завели на нее своих коней. Поэтому Тассар де Гин, Юг де Виллер и некоторые бретонцы, знакомые с местностью, продолжили путь верхом и ехали день и ночь, пока не прибыли в Ренн. Там они задержались, чтобы дождаться вестей о мессире Людовике Испанском и своих соратниках, которые плыли по морю всю ночь и причалили в ближайшем к Ванну и Ренну порту Гредо.
Тем временем англичане погрузили ценную добычу, отнятую у французов, на корабли, а потом взошли на них сами со всеми пленниками. По возвращении в Энбон они поведали графине и своим товарищам, как управились. Те, разумеется, были весьма обрадованы, ибо англичане вернулись из этого похода с честью и выгодой.
Таковы военные приключения и превратности: порой думаешь, что уже полностью выиграл, как вдруг разом всё теряешь.
Глава 24
О том, как мессир Готье де Мони совершил приступ на Ла-Рош-Перъю, и как Ренье де Малэн захватил в плен мессира Джона Батлера и мессира Хьюберта де Френэ
Довольно скоро после этого случилось, что мессир Готье де Мони и некоторые англичане, искавшие ратных приключений, отбыли из Энбона и поехали наудачу в сторону Ла-Рош-Перью. Когда они оказались рядом с замком, мессир Готье де Мони сказал:
«Прежде чем ехать дальше, я хочу, чтобы мы устроили приступ и посмотрели, нельзя ли что-нибудь захватить».
Все ответили:
«В добрый час!»
Немедленно спешившись, они подступили к замку, начали карабкаться на скалу и устроили большой штурм.
В те дни там находился Жерар де Малэн, оруженосец из Бургундии, который прежде был взят в плен, а потом освобожден в городе Динане. При нем были добрые воины, которые дружно стали защищать замок. Нисколько себя не щадя, Жерар де Малэн оборонялся с великой отвагой и весьма продуманно.
Англичане быстро распаляются и вскипают, а когда идут на битву или штурм, иным из них кажется, что победа совсем близка. Поэтому некоторые, кто тогда безоглядно рвался вперед, были ранены, и в частности два добрых рыцаря, коих звали мессир Джон Батлер и мессир Хъюберт де Френэ. Два брошенных сверху камня с такой силой поразили их в басинеты, что кровь хлынула у них изо рта и ушей. И пришлось отнести их подальше от места штурма, на лужайку, и снять с них латы. Они были так оглушены, что все считали их уже мертвыми.
У Жерара де Малэна был один брат, храбрый и чрезвычайно находчивый человек по имени Ренье де Малэн. Он был капитаном и кастеляном другой малой крепости, стоявшей поблизости от Ла-Рош-Перью и называемой форт Фауэт. Когда этот Ренье прослышал, что англичане и бретонцы штурмуют Ла-Рош-Перью, где капитаном и блюстителем был его брат Жерар, то велел вооружиться своим товарищам, числом до сорока. Затем он выступил из Фауэта и поехал к Ла-Рош-Перью, чтобы как-нибудь помочь своему брату, если удастся. И вот по пути он случайно наткнулся на двух раненых английских рыцарей, которые под присмотром одних только слуг лежали на лугу, вдалеке от схватки, ибо шум причинял им боль. Французы сразу поняли, что это враги, коих туда доставили, чтобы они пришли в себя. Окружив слуг и рыцарей, французы взяли их в плен, всех разом. Рыцарей они усадили на своих коней, а слугам велели следовать за ними пешком до тех пор, пока не удалились от Ла-Рош-Перью на половину большого лье. Там пеших слуг отпустили, и они почли себя счастливыми, когда обрели свободу. Бегом примчавшись под Ла-Рош-Перью, слуги обратились к мессиру Готье де Мони и другим рыцарям со словами:
«Сеньоры! Скорей выручайте мессира Джона Батлера и мессира Хъюберта де Френэ! Их увозят в гарнизон Фауэта!»