Выбрать главу

— Я уже слышал от тебя много красивых слов, — ответил Сайхун. — Я поверил тебе. Но ты ничуть не изменился.

— Каждый из нас должен сделать свой выбор, — сказал Бабочка, глядя в окно. — Иногда выбор получается неправильным. Реальная жизнь непохожа на рай. Мы не можем вести себя, как бессмертные.

— Реальная жизнь — это всегда испытание, — возразил Сайхун. — Что­бы попасть в рай, необходимо жить правильно. В конце концов это оправды­вает себя.

— Возможно, если бы ты жил моей жизнью, то говорил бы сейчас иначе. Но не уподобляйся мне. Учись на моих ошибках. И вообще, учись настой­чиво, дисциплинируй себя. Будь праведником и верши добрые дела.

— Я просто не могу поверить своим ушам! Ты, кто натворил столько бед, — ты пытаешься наставлять меня на путь истинный?

— Я это делаю только потому, что ты мой младший брат.

— И чему же ты хочешь научить меня? Хочешь сделать меня еще более доверчивым, скармливая мне всякую чепуху вроде той, что была в доме у Божественного Орла? Никогда больше не буду тебя слушать!

— Не упрямься. Может, когда-нибудь наступит день и ты поймешь, что совершил кое-какие страшные ошибки. Когда этот день придет, не чувствуй

240_________________Глава двадцать четвертая________Ден Мин Дао

за собой вины. Не прячься от самого себя — просто в будущем постарайся ста!ъ лучше.

— Что ж, у тебя будет возможность превратить свои слова в конкретные дела. Когда Великий Мастер увидит тебя, он вряд ли развесит уши от твоего сладкоголосого пения.

— Я не боюсь наказания.

— Погоди, мы еще не приехали.

Поезд остановился, и Уцюань рывком поднял Бабочку на ноги.

— Мы на станции Хуаинь, — прорычал он. — Шагай, ублюдок.

Днем они взбирались по крутым склонам Хуашань и под вечер добра­лись до Храма Южного Пика. Насколько отличалась жизнь монахов-даосов от мирской суеты! Чистый воздух; земля, свободная от грязи, отбросов и разлагающихся трупов. Величественные силуэты древних сосен четко прори­совывались на фоне туч. Водопады ревели, низвергаясь с головокружитель­ных утесов. Черными точками в небе парили ласточки и журавли; пичужки веселым чириканьем наполняли все вокруг. Несмотря на бедность и преклон­ный возраст, храмы и монастыри хранили свою извечную чистоту, непод­вижно замерев на склонах. Душа Сайхуна наполнилась щемящим ощуще­нием упорядоченности и спокойствия здешнего бытия. Что-то в его сердце наконец угомонилось и расслабилось.

Войдя в храм, он услышал знакомое с детства пение монахов и изумился — насколько волнующим показалось ему сейчас то, что он искренне ненави­дел ребенком! Он вдохнул мягкий и прохладный воздух, ощущая тонкий аромат камфоры и сандалового дерева. Как все-таки приятно возвращаться!

Его старый учитель и ученики сидели плечом друг к другу в главном молельном зале, словно судьи.

Сайхун, Уюн и Уцюань опустились на колени. Заметив полное пренебре­жение Бабочки, Уцюань дернул за веревки, которыми были связаны колени Бабочки, и силой заставил его преклонить голову.

Наступила полная тишина.

Великий Мастер знаком предложил им перейти в маленькую комнату, которая примыкала к главному залу. Это была обыкновенная келья без ка­ких-либо украшений и утвари, с единственным окном и крошечным алтарем. Обычно монахи отдыхали там между ритуальными служениями.

Вслед за Великим Мастером в комнату вошли только два служки. Вели­кий Мастер подошел к Бабочке и, ничего не говоря, впился в него присталь­ным, тяжелым взглядом. Несмотря на связанные за спиной руки, Бабочка стоял с гордо и презрительно поднятой головой.

Многозначительная тишина электрическими разрядами покалывала те­ло Сайхуна. Он не удержался и посмотрел на Бабочку. Оранжевый полукруг заходящего солнца светил Бабочке в спину, отбрасывая пурпурные тени на лицо. Пот, стекая после трудного восхождения по лицу Старшего Брата, ос­тавил у него на щеках мутные полосы; несколько прядей непослушно упали

Хроники Дао_________________Шанхай__________________________241

на лицо. Сайхуна интересовало, о чем думает Бабочка, испытывая силу своей воли в немой схватке с тем, кто вырастил его из крохотного найденыша.

В отличие от прибывших, чья одежда была грязной и изношенной, Ве­ликий Мастер был облачен в безупречное черное одеяние. Складки одежды спадали ровно и изящно, чистая шапка была надета просто безупречно. Белая борода резко контрастировала с темной одеждой, но ни один волосок на шлове не выбивался из прически. О чем думает сейчас учитель? — гадал Сайхун. Чувствовал ли он сожаление от того, что его приемный сын дошел до такого? Или это была просто ярость, грусть, горечь? Может, он простит Ба­бочку?