Выбрать главу

Даосам удалось раскрыть потенциал человека. Они нашли, где сосредо­точены людские силы и плодовитость. Они обнаружили способы трансфор­мировать и направить эту жизнеспособность таким образом, дабы то, что было бессмертным всегда, — осколок духа, несущийся сквозь тысячелетия существования вселенной, — мог освободиться от своей физической обо­лочки. Сохранить физическое тело до того момента, когда бессмертная душа в целости и сохранности будет готова покинуть его, — вот в чем заключался смысл медитации Золотого Зародыша,

Он родился заново, познав рождение и созидание. Но жизнь без смерти ничего не стоит, и как раз в момент истинного познания жизни Сайхуну пришлось познать и смерть.

Стояла поздняя осень. Недавно прошло осеннее равноденствие. Три пут­ника направлялись к Маошань, в провинцию Цзянсу. В горах монахи набрели на тихую, уединенную пещеру. Дважды в день, по утрам и вечерам, по горным ущельям и перевалам медленно катилась волна тумана. Словно атмосферный океан струился между скалами, закрывая от глаз происходившее внизу. Кро­ме трех монахов, других людей на этой одинокой вершине не было. Вокруг пели птицы, где-то неподалеку тихо журчал ручей, да легкий ветерок ласкал оголенные остовы деревьев. Сайхун взглянул на своих наставников: на лицах у стариков застыло выражение умиротворения.

— Скоро наступит час, — сказал Изящный Кувшин, — когда мы поки­нем ЭТОТ Мир.

дики Дао____________Золотой зародыш______________________293

р — Кто знает, сколько времени мы бродили по этой пыльной земле, — добавил Хрустальный Источник. — Жаль, что ее очарование настолько хруп-

— Пойди вниз, в город, и купи съестного, — продолжил между тем {{зящный Кувшин. — А потом приготовишь для нас погребальный костер.

., Почтительно поклонившись, Сайхун послушно направился в город. На душе у него было неспокойно. На Хуашань он видел, как другие мастера покидают свое тело; ему даже приходилось быть одним из учеников, соб­равшихся для того, чтобы почтить одно из наиболее выдающихся сверше­ний, доступных даосу. Но ни разу это не был его мастер-учитель, так что Сайхун не испытывал при этом особых переживаний. Теперь же, столкнув­шись с неизбежным уходом Изящного Кувшина и Хрустального Источника, он запаниковал.

Два старых монаха собрались умирать. Несмотря на то что за всю свою жизнь Сайхун научился воспринимать обыкновенную смерть как обыкно­венное изменение, а духовную смерть — как вознесение в высшие сферы сознания, его вдруг охватило чувство одиночества. Они собирались покинуть его, предоставив ему самому идти дальше, лишая его своих наставлений, ко­торые всегда давали ему полную уверенность в правильности любого дозво­ленного мастером действия. Он даже привык к мысли о появлении в его жизни новых мастеров — фактически, он никогда не был свободен от подоб­ной структуры отношений — даже его мятежные выходки были непосредст­венно связаны с определенным авторитетом, против которого он пытался восстать. Что же он будет делать без них? — не на шутку задумался Сайхун. Может, вернуться в Хуашань? Или в оперную труппу? К Ван Цзыпину? Ни один из вариантов не нравился ему, но инстинктивно он чувствовал: как бы ни сложилась дальнейшая жизнь, он всегда останется верен пути духовности. Все остальное было преходящим и непостоянным. Даже потом, когда Сайхун рубил дрова и складывал погребальный костер, он размышлял о том, что все созданное руками человека неизбежно обречено на окончание.

Утро назначенного стариками дня выдалось холодным и туманным. Они Фдели в пещере и медитировали. Чувствуя приближение конца, Сайхун пос­мотрел на их фигуры в багровых отсветах костра. Изящный Кувшин, худой, но прямой, словно струна, выглядел более старым и морщинистым. В свете костра его тонкие седые волосы казались огненной шапкой,- зато глаза, как всегда, сверкали, словно прозрачные, загадочные алмазы. Хрустальный Ис­точник смотрелся более по-земному. Он бесстрастно глядел куда-то сквозь вход в пещеру, сохраняя спокойный, даже героический облик. Сайхун снова поразился мысли, что буквально через несколько часов оба старика будут мертвы, и задумался, что они чувствуют, созерцая свое путешествие в непоз­нанное.

— Мудрый знает, как послать свою душу в великую пустоту, — прошеп­тал Изящный Кувшин. — Он уже видел высшие планы бытия. Поэтому, когда наступает время смерти, он твердо нацеливает свой разум в то место,

294___________________Глава двадцать седьмая_________Ден Мин Дао

где он хочет оказаться потом. Тогда после смерти его душа отправится имен­но туда.