И дядюшка Пун сделал драматическую паузу, словно давая двум товарищам время хотя бы приблизительно прикинуть количество этих самых карманов.
— Когда он закончил, то совсем разозлился. И вот тогда я дал ему как следует! Я просто сделал какого-то зубного врача безумно богатым, — завершив свое признание, дядюшка Пун вошел на кухню и продемонстрировал свой кулак размером с наковальню. Завидев это, дядюшка Фэн засмеялся от удовольствия.
Услышав, что Пун разжигает плиту, Сайхун и дядюшка Фэн вернулись к своей трапезе. У Пуна были свои пристрастия к пище: ему нравилось есть именно то, что никогда не встречалось в Китае, — например, отбивную с кровью. Раскалив плиту, пока от металлического листа не начал виться дымок, дядюшка Пун быстро плеснул на плиту масло и положил солидный кусок мяса. Быстро прожарив один бок на докрасна раскаленном металле, Пун перевернул отбивную — готово.
Потом дядюшка Пун присоединился к остальным, держа в руках тарелку с шипящей отбивной, рисом и обжаренными овощами. Обильно полив ужин кетчупом и соком от мяса, он тут же набросился на еду, вооружившись но-
336___________________Глава тридцать первая_______ Ден Мин Дао
жом и вилкой. Отбивная брызнула кровью, рис стал коричнево-красным. Почти сырое, но горячее мясо пришлось дядюшке Пуну по вкусу.
— Варвар! — с отвращением проворчал Фэн.
— Ты давай, наливай виски, старый черт!
Фэн выполнил приказание, воспользовавшись возможностью вновь освежить свой стаканчик.
— Придется мне догонять тебя, — заметил дядюшка Пун.
— Не переживай, — успокоил его Фэн. — Можешь выпить долю Бычка. Пун с явным удовольствием быстро расправился с отбивной.
— Да, если бы не отбивные, как хотел бы я сейчас вновь очутиться в родном Фошане! — вздохнул он.
— Да-а, еда там, в Фошане, — это, Бычок, скажу я тебе... да ты просто никогда и не пробовал ничего подобного! — согласился дядюшка Фэн.
Тут Сайхун вспомнил о многочисленных застольях и празднествах, в которых ему довелось участвовать. Это происходило в красивых залах из сандалового дерева. Он не мог не согласиться с тем, что кантонские повара славились своим искусством. В конце концов разве императору Цзянлуну не пришлось переодеться инкогнито лишь для того, чтобы отправиться на юг и попробовать тамошнюю кухню?
— О да! — с энтузиазмом воскликнул дядюшка Пун, когда Сайхун упомянул эту историю с императором.
— Император был хитер. А еще он был непревзойденным воином.
— Но при этом жестоким, — вмешался Фэн. — Ведь он сжег дотла Шаолинь!
Глядя на то, как старики потихоньку напиваются, Сайхун предался воспоминаниям и сентиментальным размышлениям. Где теперь Китай странствующих рыцарей и древней красоты? Где его мастер, храм, товарищи по учебе? Где та жизнь, к которой он стремился, — жизнь путешествий по дивным пейзажам, опутанным плотной паутиной исторических воспоминаний? В Китае каждый камешек, каждая травинка хранили в себе бездну преданий, как действительно имевших место, так и мифологических. То могли быть рассказы о вечной дружбе, сказания об известных сражениях, легенда о месте, в котором бог спустился на землю, или место встречи возлюбленных, река, в пучине которой спят драконы...
— Я уже стар, — произнес Фэн, который порядком опьянел, — но если бы мог, обязательно вернулся бы обратно.
— А я ни за что, — твердо заявил дядюшка Пун. — В Китае я жил бы еще беднее.
— А ты, Кван, — ты вернулся бы назад? — спросил Фэн.
— Не знаю. — Как он мог рассказать им о задании, которое надлежало выполнить.
— А почему бы тебе действительно не вернуться? Ты бы женился.
— Женился? — улыбнулся Сайхун. — Я не из той породы.
— Каждый мужчина из той породы! — рассмеялся Фэн.
Хроники Дао_________Китайцы в Питтсбурге___________________337
— Но ведь вы двое холостяки, — возразил Сайхун.
— Ты думаешь, жить в этой стране так легко? — спросил Фэи.
( — Не в этом дело, — угрюмо произнес Пун. — Слишком старые, слишком бедные, слишком некрасивые... Если у человека есть хотя бы одно компенсирующее качество, этого достаточно. Например, если ты богат, ты можешь купить себе невесту независимо от того, насколько ты стар и уродлив собой. А что мы? Как говорят здесь, — тут он переключился на английский, — «Три раза будешь участвовать в забастовках — и ты уволен!» И все трое рассмеялись, согласно кивая головами.
— Значит, ты приехал сюда, чтобы разбогатеть, как и веемы? — спросил Фэн у Сайхуна.
— Ну, я слышал, что Америка очень необычная страна, — честно ответил Сайхун.