Выбрать главу

Глава тридцать пятая

Остров неизвестности

Через два дня после выступления Сайхун сел в поезд, направлявшийся на запад. Пересекая просторы родины, он наблюдал за окном вагона черты нового Китая: какие-то фабрики, заводы, первую технику на полях. Китай­ский народ был на пороге индустриализации. Что ж, это будет полезно для экономики, для военных, для баланса в торговле. Теперь он видел, что люди, которые ранее были под гнетом представителей его родного аристократичес­кого класса, теперь получили шанс развиваться и двигаться вперед. Но вместе е уходом старого общественного порядка начала тускнеть и древняя класси­ческая культура, которую Сайхун так высоко ценил. Императорские дворцы превратились в музеи; ученые теперь могли работать в архивах, только лишь если им очень повезет, — в противном случае их ждали сельскохозяйствен­ные поля. На самом Хуашань жили лишь несколько монахов да монахинь (во времена Сайхуна среди жителей Хуашань никогда не было женщин), которых прислало туда правительство, чтобы они заботились о достопримечательнос­тях для туристов.

: На рассвете Сайхун сошел с поезда, в котором он трясся два дня. Он не торопясь прошел от станции к озеру; потом, ожидая лодочника, немного постоял на самом краю у воды — крохотная фигурка, почти незаметная на фоне разлившейся водной глади. Серые очертания холмов и голубоватые дики далеких гор едва проступали за густой облачностью.

Посреди озера темнел небольшой куполообразный остров. Издалека на щш ничего нельзя было рассмотреть, лишь редкие мазки каменных глыб и деревья, возвышающиеся над зеркалом воды. Сайхун знал, что там сейчас находится его учитель, — в сущности, он даже слегка ощущал это присут­ствие, — но в остальном никаких других признаков жизни вокруг озера не было.

Какое-то время он постоял на берегу. Стайка ласточек крошечными кин-жалами пронеслась над бледно-голубой водой, вытворяя на лету акробати-Ч&жн изящные трюки. Сайхун задумался, может, они возвращаются из како-1Ю-ТО ночного путешествия? Или их воздушный танец — приветствие восхо­дящему солнцу? Крошечные птахи с острыми, словно ножи, крыльями, за­хватывающей дух скоростью и удивительным, непостижимым разумом Неожиданно прервали свой эксцентричный полет и растаяли в вышине. ■:.i Сайхун прислушался к легкому шороху песка, к мягкому бульканью во-№. В Хуашань бесстрастные горы были воплощением совершенной непод­вижности. Всякое движение скрывалось в наполненных жизнью горных пе-Щерах и подземных потоках. На этом же озере присутствовала какая-то смесь нз неподвижности и движения. Тихая поверхность воды напоминала меди-Лрующий разум; а поскольку вокруг ощущалось одиночество, существовала ·ероятность того, что ему, Сайхуну, здесь может явиться Дао.

372__________________Глава тридцать пятая_________Ден Мин Дао

Появился лодочник. Немного поторговавшись, он согласился перевезти Сайхуна на остров. Укладывая чемоданы в лодку, он интересовался, не ком­мерсант ли Сайхун. В ответ тот лишь рассмеялся, сообщив лодочнику, что он просто родственник, который приехал увидеться с близким человеком. Сам себе он, однако, казался блудным сыном, который возвращается домой в не совсем здравом рассудке. С собой Сайхун привез множество подарков: цве­тов, фруктов, конических караваев белого хлеба, орехов, квашеных и пряных овощей, сушеную тофу, лапшу... Он намеренно старался захватить всего по­больше, и теперь подарки заполнили почти все пространство лодки.