Элион нашёл леди Листар в её кабинете. Эльфийка была расстроена и с сожалением посмотрела на вошедшего короля.
— Элион, это жуткое недоразумение, — начала было она, но эльф перебил её.
— Листар, мне нужно попросить тебя кое о чём, — взволнованно сказал он.
— О чём угодно, Элион, — с готовностью ответила эльфийка.
Король явно нервничал и выглядел растерянным. Он с трудом собрался с мыслями, чтобы сказать королеве о своём решении.
— Я хочу, чтобы ты задержала одного из моих воинов, — проговорил Элион, опуская глаза. — Я знаю, что это он пытался меня отравить. Но я не могу привлечь его к ответственности в Эрионе. Я связан данным мной словом. Но он совершил преступление в твоём королевстве, и потому я прошу тебя судить его по законам Реолдона.
Леди Листар согласно кивнула.
— Конечно, Элион, — ответила она. — Я согласна с тобой. Я уже поставила стражей на выезде из столицы. Этот эльф не покинет города.
— Ваше Величество, — один из гвардейцев королевы ворвался в кабинет, запыхавшись от быстрого бега. — У ворот замка двое всадников. Эльф и та девушка, что была на пиру. Они пытаются выехать за ворота города.
— Немедленно задержите их, — приказала Листар, кидаясь к окну.
Эльфийка увидела у ворот Итиля и сидевшую перед ним на коне Элеонору.
— Это он? — спросила она короля.
Элион подбежал к окну.
— Да, и с ним Элеонора, — быстро проговорил он, кидаясь к двери кабинета.
Король яростно сжал зубы, перескакивая через лестничные пролёты на пути к выходу из замка. Он был вне себя от злости. Элион громко свистнул и выбежал из дворца. Каскад подхватил своего всадника по дороге к городским воротам, за которыми уже скрылись Итиль и Элеонора.
— Мы должны догнать их, — прокричал Элион, склоняясь к шее своего коня. — Быстрее, Каскад! Быстрее!
Конь стремительно помчался вслед за беглецами. Элион нагнал всадников Реолдона у переправы через реку. Он видел, как Итиль обернулся и в ужасе посмотрел на него. Элион заметил меч в руке эльфа и пришёл в бешенство. Каскад вошёл в воду и быстро пересёк ручей, гонимый вперёд своим нетерпеливым свирепым всадником.
— Остановись, Итиль, — яростно прокричал король, въезжая в пограничный лес. — Отпусти её!
— Элион! — сдавленно прокричала девушка.
Итиль не обернулся. Он продолжал гнать своего коня вперёд, стараясь оторваться от преследовавшего его короля.
— Я приказываю тебе! — взревел Элион, занося над головой руку.
Итиль не собирался останавливаться. Страх и паника гнали его вперёд. Он отбросил меч в сторону и, с силой прижав Элеонору к себе, злобно прокричал:
— Ты дал мне слово!
— Наланта Сурэ! — свирепо выкрикнул король, с напором направляя свою руку в сторону Итиля.
Сильный порыв возникшего из неоткуда ветра сбил коня Итиля с ног. Эльфа накрыло сильной энергетической волной от произнесённого королём заклинания. Он перелетел через голову своего коня и упал на траву. Элеонора в ужасе вскрикнула, чувствуя, как она падает с лошади, и зажмурилась. Но девушка не почувствовала, как её тело коснулось земли. Вместо этого она ощутила, как чьи-то сильные руки крепко держат её, а мир больше не кружится. Эли открыла глаза и с удивлением посмотрела на своего спасителя.
— Это вы? — растерянно пробормотала девушка.
— Эли, мне так жаль, — ответил эльф, опуская её на землю. — Мне так жаль…
* * *
Элион спрыгнул с коня и накинулся на валявшегося в траве Итиля. Король с силой придавил его к земле и, вытащив из-за спины один из своих мечей, прижал его к самому горлу перепуганного эльфа. Элион с яростью в глазах смотрел на своего врага, едва сдерживаясь, чтобы не перерезать ему горло. Итиль предпринял отчаянную попытку скинуть с себя короля, но Элион навалился на него всем весом, не давая эльфу пошевелиться.
— Элеонора, — прокричал король, тяжело дыша от злости на лежавшего перед ним предателя. — Ты в порядке?
Но девушка не ответила.
— Эли, — позвал король, не оборачиваясь. — Ты в порядке?
Ответа не последовало. Итиль покосился в сторону, туда, куда упала девушка. В глазах его король заметил удивление. Он обернулся, ища глазами Элеонору.