Выбрать главу

— А, так это был ты! — пробормотал он.

— Если ты имеешь в виду, что это я занял место убитого тобой Пайка, то ты не ошибся. Было бы лучше для тебя, если бы ты честно, без обмана рассчитался с ним. Вероятно, ты мог бы почерпнуть из школьных прописей, что обман никогда не ведёт к добру. Хотя я не уверен, что ты когда-нибудь посещал школу. Но существует ведь ещё одна поговорка, которой я обучил тебя много лет назад и которую, как говорят, ты любил повторять: «Никогда не зарься на то, что тебе не по зубам».

Он ждал ответа, но его не последовало. Истерлинг, ссутулив могучие плечи, понурив голову, мрачно глядел на него исподлобья и молчал.

Капитан Блад вздохнул.

— Мне в общем-то нет до тебя дела. Пусть тобой занимаются эти люди, которых ты обманул, капитана которых ты убил. Они должны судить тебя и решить твою судьбу. Он направился к забортному трапу, спустился в шлюпку, только что доставившую на борт Истерлинга, и возвратился на свою «Арабеллу». Дело было завершено, и его затянувшийся поединок с Истерлингом пришёл к концу.

Часом позже «Арабелла» и «Велиэнт» бок о бок устремили свой бег на юг. Очертания Рифа Галлоуэя быстро таяли на горизонте за кормой. На борту повреждённого «Гермеса», застрявшего в заливе, как в ловушке, Галлоуэю и его команде оставалось только думать и гадать о том, что произошло в открытом море за скалистыми утёсами острова, и пытаться собственными силами выпутаться из беды.

Примечания

1

Флибустьеры — морские разбойники, грабившие преимущественно испанские суда и испанские колонии в Америке (XVII—XVIII вв.).

(обратно)

2

Бульвар в Мадриде.

(обратно)

3

Парки — богини судьбы в римской мифологии.

(обратно)

4

C'est ca — так, так (фр.).

(обратно)

5

Tiens! — Вон как! (фр.).

(обратно)

6

В переводе с испанского — Длинная Рука.

(обратно)

7

В XVI веке — сказочная страна сокровищ, которую разыскивали первые испанские завоеватели. Теперь употребляется в переносном смысле.

(обратно)

8

Персонаж из трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта».

(обратно)

9

Публий Овидий Назон — римский поэт, живший на рубеже новой эры.

(обратно)

10

«Сатирикон» — произведение римского писателя Петрония (I в. н. э.).

(обратно)

11

Боккаччо — итальянский писатель XIV века, автор «Декамерона».

(обратно)

12

Поджо Браччолини — итальянский писатель (XIV—XV вв.).

(обратно)

13

Светоний — римский историк I века н. э.