В одной из рук он держал глаз Ринна; глаз переливался в синем сиянии города.
— Я цел и свободен! — добавил Квилл. — Скоро, брат, мы снова будем блуждать с тобой по Миллиону Сфер, как прежде, до нашей ссоры, в упоении от разнообразия мира. Только нам двоим ведомо истинное наслаждение! Я должен найти тебя, брат!
— А наш уговор? — настойчиво сказал Корум, не обращая внимания на Джери. — Ты же сказал, что поможешь мне.
— Я не заключаю сделок, смертный. Я не подчиняюсь законам, кроме того, о котором ты слышал. Меня не волнуют Порядок, и Хаос, и Космическое Равновесие. Квилл и Ринн существуют во имя жажды существования, и нас не заботит призрачная борьба жалких смертных и их еще более жалких богов. Знаешь ли ты, что вам просто грезятся все эти боги? Что ты гораздо сильнее их? И что, когда вам страшно, вы сами выдумываете себе ужасных богов? Неужели это не ясно тебе?
— Я не понимаю тебя. Но ты должен сдержать обещание.
— Я ухожу — искать моего брата Ринна. Я подброшу глаз в такое место, где он легко найдет его — и обретет свободу.
— Квилл! Ты обязан мне многим!
— Обязан? Я не признаю обязанностей — кроме одной: моих собственных желаний и желаний моего брата. Да и чем я обязан тебе?
— Без моей помощи ты не обрел бы свободу.
— А без моей помощи ты давно был бы мертв. Будь благодарным!
— Я был игрушкой богов. Я устал от несправедливости, Квилл. Сначала заложник Хаоса, потом — Порядка, а теперь — твой. Порядок, по крайней мере, признает, что власть налагает ответственность. Ты ничем не лучше правителей Хаоса!
— Неправда! Мы никому не причиняем вреда, ни я, ни Ринн. Что за удовольствие играть в эти глупые игры Порядка и Хаоса, вершить судьбы смертных и богов? Вами пользуются, потому что вы сами желаете этого, потому что так легче — возлагать ответственность за свои собственные деяния на богов. Забудь всех богов, забудь меня. Ты будешь счастливее.
— И все же ты воспользовался мной, Квилл. Ты не можешь не признать этого.
Квилл повернулся к Коруму спиной и подкинул свою темную, со множеством зубцов острогу высоко в воздух. Она исчезла в заоблачной выси.
— Я пользуюсь множеством вещей — оружием, например, — но я не испытываю перед ними ответственности, особенно когда они становятся мне не нужны.
— Ты несправедлив, Квилл!
— А что такое справедливость? — Квилл затрясся от хохота. — Что это такое?
Корум весь подобрался, намереваясь броситься на Древнего Бога, но Джери удержал его.
— Если собака приносит тебе добычу, ее надо вознаграждать, верно, Квилл? — сказал Джери. Иначе она не будет служить тебе.
Квилл резко повернулся на четырех ногах. Его фасеточные глаза сверкали.
— Если собака не станет охотиться, следует завести новую.
— Я бессмертен, — сказал Джери. — И непременно предупрежу остальных собак, что они ничего не получат за верную службу Великим Древним Богам.
— Мне больше не потребуются собаки.
— Ты уверен? Даже ты не можешь предвидеть, что будет после Совмещения Миллиона Сфер.
— Я могу уничтожить тебя, бессмертный из смертных.
— И станешь еще презреннее тех, кого презираешь.
— Тогда я вам помогу, — Квилл откинул назад свою украшенную каменьями голову и оглушительно расхохотался. Даже Танелорн содрогнулся от громовых раскатов его смеха. — Так я потрачу меньше времени.
— Ты выполнишь свое обещание? — настойчиво повторил Корум.
— Я не признаю обещаний. Но я помогу вам, — Квилл неожиданно нагнулся и схватил Корума и Джери под мышки. — Сначала в царство Короля Мечей!
Голубой Танелорн исчез, и перед ними возник Хаос, пляшущий словно раскаленная лава в жерле извергающегося вулкана, и сквозь пламя и дым Корум увидел Ралину.
Но Ралина была исполинского роста.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
КОРОЛЬ МЕЧЕЙ
Квилл спустил их на землю и уставился на гигантскую женщину.
— Она не живая, — сказал он. — Это замок.
Замок был выстроен в форме Ралины. Но кто выстроил его и с какой целью? И где сама Ралина?
— Мы войдем туда, — сказал Квилл, шагая сквозь колеблющиеся порождения Хаоса, как сквозь дым. — Не отходите от меня.
Они подошли к высокой белокаменной лестнице, которая вела вверх и заканчивалась порталом, устроенным в пупке исполинской женщины. Квилл начал взбираться по ступеням, довольно неуклюже перебирая четырьмя ногами. Он что-то напевал себе под нос.
Наконец они добрались до круглой двери и вошли в огромную залу, озаренную лучами, лившимися с высокого потолка. В центре круга света стояло воинство, вооруженное для битвы. Там были и кошмарные, и божественно прекрасные создания, в самых разнообразных доспехах и со всеми видами оружия. У одних были звериные головы, другие походили на прелестных женщин. Все они улыбались вошедшим. Корум узнал князей ада — тех, что служили Мабелоду, Королю Мечей.