— Кто вы? — воскликнул я.
— Майестра Залина, — представилась неизвестная.
— Как вы здесь оказались? — закричал я, вспомнив, что запер входную дверь на засов.
— Это наш дом, — ответила женщина.
— А что здесь вообще происходит? — не сдержался я.
— Вы гостите у нас, — раздался новый женский голос.
И я увидел еще двух женщин за спиной майестры Залины. Они появились из ничего и при этом держались так буднично, словно вышли из соседней комнаты. На обеих были такие же одеяния, как и на майестре Залине, только одна из них была одета в белое.
— Познакомьтесь, — произнесла майестра Залина. — Это мои сестры. Майестра Катрина и майестра Марина. Когда мы вместе, обращайтесь к нам «майестре».
— Вот как, — ухмыльнулся я. — И значит, говорите, что я к вам погостить заехал.
— Вроде того, — кивнула головой майестра Катрина, она была в белом.
— Вроде того! — хмыкнул я. — Больше похоже на то, что я у вас в плену.
— Это временно, маркиз, — сказала майестра Залина.
— Как долго продлится ваше заточение, зависит только от вас. — Одновременно с этой фразой майестра Катрина растаяла в воздухе и тут же материализовалась прямо передо мной.
Она подняла руку и погладила меня по щеке. Ее пальчики были холодными как лед.
— Я уверен, вы знаете, кто я, — произнес я.
— Да, вы маркиз Серж де Ментье, — сказала майестра Катрина.
Она смотрела на меня из-под белого капюшона красивыми карими глазами. Я подумал, что, пожалуй, повалялся бы с нею на одной тарелке часика два, конечно же если б перед этим она хоть чуть-чуть разогрелась на печи.
— Но вы? Кто вы? — спросил я.
— Мы феи, повелительницы ветров и бурь, — сообщая это, майестра Залина растворилась в воздухе и появилась у меня за спиной.
— Ага, вот как, — выдавил я, чувствуя колики в животе.
— Вот так, — шепнула майестра Залина.
Ее холодные пальчики пробежались по моей шее.
— А я, между прочим, тоже повелитель ветров и бурь, — заявил я.
— Вот как? — майестра Катрина вскинула брови.
Майестра Марина, до сих пор не сказавшая ни слова, склонила голову тем движением, которое проделывает человек, молчаливо побуждая собеседника к продолжению монолога. На мгновение воцарилась тишина. Я выдал оглушительную руладу. Высокие своды замка отозвались раскатистым эхом.
— Хам! — воскликнула майестра Залина.
Она вышла из-за моей спины и отступила в сторону. В испорченном воздухе растворяться ей не захотелось. Майестра Марина выпрямила шею. Майестра Катрина смотрела на меня с возмущением. Она откинула капюшон, каштановые волосы рассыпались по плечам.
— Вы дурно воспитаны, маркиз.
Когда она произносила эту фразу, ее губы дрогнули, как у обиженного ребенка, и я разглядел… клыки.
Рольмопсъ твою щуку! Ничего себе феи! Повелительницы ветров! Майестры бурь! Да это же обычные вампиры! Упыри!
Выходило так, что эти три твари высосали кровь у Валери и Отто! Конечно же, этим и объяснялось странное состояние трупов.
Я вспомнил, как несколько минут назад предавался похотливым мыслям, когда майестра Катрина касалась меня пальцами. Возможно, этими же ледяными ручками она сжимала горло Валери. Стыд и ужас охватили меня.
— Что вам угодно?! — воскликнул я.
— Нам угодно получить то, что нам нужно, — произнесла майестра Залина.
— Что?! Что вам нужно?! — вскрикнул я, прикрыв руками горло.
— То, что нам нужно, хранится у вас, — улыбнулась майестра Катрина, вновь блеснув клыками.
— У меня ничего нет. — Мой голос стал хриплым, во рту пересохло.
— Давайте выпьем его кровь, — раздался глухой голос.
Это были первые слова, произнесенные майестрой Мариной с начала нашей встречи. Честно говоря, эта фея сразу мне не понравилась.
— Разве Валери вам ничего не оставила? — спросила майестра Катрина.
Дурная шутка пришла мне на ум. Я представил, как женщина, которую душит упырь, толкает в бок своего возлюбленного и подсовывает ему таинственный артефакт: мол, подержи, пока я ненадолго отойду… в мир иной.
Вдруг я подумал, что человек, укушенный упырем, и сам превращается в кровопийцу. Я взглянул на лестницу, ожидая увидеть Валери, возродившуюся в качестве вампира. На ступенях никого не было. Тело лакея неподвижно лежало на полу.
— Что вы сделали с Валери?! — закричал я.
— С Валери? — переспросила майестра Катрина. — Полноте, маркиз, ничего мы с нею не делали. А вы подумайте хорошенько: может быть, Валери на словах просила что-нибудь передать.
— Да ничего она не передавала мне! А вы?! Что вы сделали с нею?!
Майестра Катрина с разочарованием всплеснула руками.
— Заладили одно и то же! Сказано ж вам, ничего мы не сделали ей.
— Ага, скажите еще, что она добровольно сцедила всю свою кровь! — выкрикнул я, мотнув головой наверх.
— Ах, вот вы о чем, — промолвила майестра Катрина и коснулась указательным пальцем моего лба.
Она так быстро поднесла руку к моему лицу, что я не успел среагировать, а, почувствовав леденящую подушечку пальчика, провалился в черную бездну.
Глава 40
Очнулся я в постели рядом с трупом. Не знаю, сколько я проспал: один час, целые сутки или сотню лет. Солнце заняло такое положение, что свет лился прямо на мертвую соседку.
Повернувшись на левый бок, я рассматривал бездыханное тело. Большой плоский лоб и точеный, с узкими ноздрями носик возвышались над провалами глазниц. Губы словно завернулись внутрь провалившегося рта. Острый подбородок выпячивался ввысь. Солнечный свет придавал лицу янтарный оттенок.
Скрипнула дверь, в зал скользнула полоска света, и вместе с ней — маленькое чешуйчатое существо в синей ливрее ростом с карлика.
— Сударь, вы не спите? — осведомилось оно.
— Решительно сплю, — ответил я, глядя на невообразимое создание.
— А, — протянуло чешуйчатое. — Вы, верно, думаете, что я во сне к вам явился.
— А вы хотите сказать, что явились мне наяву?! — ухмыльнулся я.
— Именно, сударь, именно, — закивало чешуйчатое. — Майестре ожидают вас в гостиной. Извольте следовать за мною, сударь.
Я ощупал шею, но, слава Главному Повару, следов от клыков вампирелл не обнаружил. Чешуйчатое заметило мои движения и, наверное, догадалось о моих опасениях.
— Хе-хе-хе, — проскрежетало оно.
— А сами майестре ко мне пожаловать не соизволят? — спросил я.
Чешуйчатое замотало головой.
— А что ж так? — поинтересовался я.
Чешуйчатое скорчило гримасу и проворчало:
— Говорят про вас, что нехорошими ветрами повелеваете. Так майестре опасаются, что в покоях ваших воздух спертый.
— И послали, значит, болотную тварь за мною, — констатировал я, поднимаясь с кровати. — Ну, веди меня к майестре.
Чешуйчатое улыбнулось и жестом пригласило меня на выход. Я покинул спальню. Внутри благодаря освещению замок преобразился и выглядел не столь сумрачно, как накануне. Многочисленные факелы освещали лестницу и коридоры. На полах появились мягкие ковровые дорожки. Почерневшая солома исчезла и запах гнили выветрился.
Тварь в синей ливрее обогнала меня и пошла вниз по лестнице. Я последовал за нею. Мы спустились на один пролет, чешуйчатое распахнуло двустворчатые двери и пропустило меня внутрь. Я оказался в зале с высокими окнами. Солнечный свет, льющийся через витражи, разбрасывался ромбами, квадратами, треугольниками и прочими геометрическими фигурами. Причудливые линии напомнили мне путешествие с Мэри-Энн, отчего защемило сердце. Я встряхнул головой, отгоняя мысли о летунье.
— Здравствуйте, маркиз, — раздался женский голос.
В глубине три сестры восседали на тронах. В центре возвышалась майестра Залина. Ее трон был самым высоким. По левую руку от нее разместилась майестра Марина, а по правую — майестра Катрина в белых одеяниях. Перед ними стоял длинный стол и дюжина стульев с высокими спинками.
— Просим вас, маркиз, — пригласила майестра Залина.