Удовлетворённо кивнув, она удалилась в угол, опустилась на колени перед иконой и принялась молиться. Потом пошептала что-то над бусиной и подала её девушке.
– На шею Фросе повесь. Сбережёт памятка дефку. Усе беды отводить бует. Ступай.
И, не слушая слов благодарности, ушла за печь.
Маша неслась, по улице, не чуя под собой ног. Фрося не спала. Осунувшаяся, она посмотрела на девушку полными боли глазами и слабо улыбнулась.
– Сейчас, маленькая, сейчас станет легче, – Маша размотала тряпки и принялась аккуратно мазать воспалившуюся рану зеленоватой ароматной массой. Покончив с этим, она протянула девочке кулон.
– Вот. Надень и никогда не снимай. Он тебя защищать станет.
Фрося с восхищением разглядывала искрящуюся капельку.
– На слёзку похожа, – выдохнула она и позвала, – Маруся?
– Штё? – откликнулась та и, поняв, что сказала, рассмеялась.
– Можно я тибя обойму?
Вместо ответа Маша уселась рядом и осторожно прижала к себе девочку. Так они и сидели, пока бессонная ночь не дала о себе знать. Маша сама не заметила, как задремала.
Сон оборвался громким звуком. Девушка подскочила как ужаленная. Первой мыслью было: «Как Фрося»? И лишь потом пришло осознание: она дома. В смысле – у себя дома. И в своём времени. Рядом на стуле сидела мама и с нежностью смотрела на неё.
– Штё? – спросила Маша и осеклась. Глаза мамы стали удивлёнными.
– Откуда у тебя это словечко? Так говорила твоя прабабушка Ефросинья Степановна. Ты её не помнишь, но она тебя очень любила. И называла всегда…
– Марусей… – закончила Маша.
– Странно, тебе ведь лет пять исполнилось, когда она умерла. Сильная была женщина. Добрая и весёлая. Войну пережила. И никогда ничем не болела. Говорила, что её хрустальная слеза охраняет. Правда, прихрамывала. В детстве ногу повредила. Доченька, ты что?
Маша тихо плакала, обхватив себя за плечи. Плакала и улыбалась сквозь слёзы.
Словарь устаревших и диалектных слов:
Огоревать – горевать.
Очи (оци) – глаза.
Шибко – очень, сильно.
Баский – красивый.
Распроварить – разобрать.
Баять – говорить.
Утирка – полотенце.
Ись – есть, кушать.
Кут (бабий кут, куть) – кухня, женская часть избы, вход на которую мужчинам был строго воспрещён.
Прытко – быстро.
Разнолесье – смешанный лес.
Вязель – болото.
Пестовать – воспитывать, заботиться.
Медовица – пчела.
Надысь – на днях.
Шесток – рабочая площадка перед устьем, на которой размещают извлечённую или подготовленную для установки в горнило посуду с едой.
Полица – длинная полка или несколько полок (до десяти), расположенные по периметру всей избы над лавками.
Изгваздать – испачкать.
Бадья – широкое деревянное ведро.
Ворот – часть колодезного механизма.
Примечание: в тексте использованы диалектные слова некоторых районов Костромской области.
Цоканье: произношение мягкого /Ц/ вместо /Ч/
Конец