– Лиаттар, – Фелагс погладил ее по плечам. – Когда мы были в логове Мороза, он сказал, что следил за мной. Королевский страж мог доложить, что я был с тобой.
– Даже если и так, то это не все. Однажды я чуть не поскользнулась на луже разлитой воды для полива. Король поймал меня и сказал: «Мелззи Веул, с тебя достаточно падений. Один мерценас поймал тебя, когда ты была квонтрмехом, спасая от смерти. Твой воротник соткан из таких нитей, за которые грубой силой не ухватишься». Ты вспомнил? С нами тогда был только Улрей и больше никого. Тоже хочешь сказать, что за тобой следил Лиаттар? Или Улрей, нынешний отступник, принес вести Его Величеству?
– Не отрицаю.
Мелззи тяжело вздохнула и прикрыла глаза, прижимаясь еще ближе.
– Я умею бороться со страхом, Фелагс, – вдруг сказала она. – Даже если я понимаю, что боюсь, то могу сохранять самообладание. Но рядом с королем я понимаю, что бессильна. Дело не в его власти. Я не могу справиться с убеждением о том, что у него есть сила, несравнимая с бликзерией. Он стер мне память о своей внешности одним только прикосновением, создал маску на глазах и, не сомневаюсь, это меньшее, что король может сотворить.
Она помолчала, поддаваясь поцелую на своем лбе.
– Мне кажется, что Его Величество знает об Алледе.
– Мелззи…
– Может, он нанял меня садоводом, чтобы таким образом я привела его к нему? Если король знает о том, что Аллед… – она умолчала о человеческой натуре брата. – Он заставит меня привести его и…
– Нет, Мелззи, – Фелагс вдруг остановил ее поток мыслей. – Чтобы кто не говорил, я не верю в это всевидение короля. Не сомневаюсь, что в его власти могущественная магия, неподвластная другому бликзерийцу, но не это. Мелззи, если бы он узнал про Алледа, то отправил бы к вам отряд стражей. Ему не нужно было бы делать это через тебя – это бессмысленно. Ничего король не знает. В его подчинении только очень наблюдательные стражи, рассказывающие ему все на свете. Как-то же нужно развлекать Его Величество?
Фелагсу показалось, что Мелззи успокоилась. Он вновь поцеловал ее, словно хотел передать через губы свою уверенность и бесстрашие. Мелззи с благодарностью улыбнулась.
Неожиданно «Тон» поезда передал о том, что королевская стража арестовала члена Общества Мороза.
2
Мелззи осталась на кухне у Сойфрони, предлагая свою помощь. Фелагс быстро оказался в вагоне, в котором царило столпотворение. Каждый всматривался, становился на носочки, хватаясь за чужие плечи – все хотели посмотреть на арестованного.
– Фелагс, ты вовремя! – Ротр Сирегвад схватил его за рукав и потянул в сторону. – За мной.
– Пропустите старшего мерценаса! – приказывали стражи. – Разойдитесь!
– Вы давно здесь? – спросил Фелагс.
– Сам только прибыл. Сейчас посмотрим, кого они там взяли.
Стражи пропустили их вперед, оцепив свободную часть вагона. В уже просторном коридоре, всматриваясь в свое отражение в складном зеркале, их ждал Дилего Китолле.
– Старший мерценас Сирегвад, – он, не отрывая глаз, приглаживал бородку, – Фелагс точно не ваш сын? Слишком вы уж о нем печетесь: таскаете за собой…
Ротр захлопнул зеркало. Дилего шикнул – палец защемило между двумя звеньями.
– Осторожнее! Мои руки вам еще очень нужны.
Сирегвад пронзал его взором.
– Королевская стража только что арестовала главаря Общества Мороза, – поторопился рассказать Дилего. – Что же вы так смотрите? Радуйтесь! Бунту вот-вот придет конец и все станет на свои места. Главарь взят, второстепенных героев этой юношеской сказочки раскроют – и дело с концом. Улрея только жаль… Как поймают, так сразу сбросят головой вниз со всеми.
Фелагс не понял его:
– Ты же сказал, что главаря поймали.
– И я не обманул.
– Хватит меня одурачивать! – проговорил Сирегвад. – Улрея поймали или нет?
– Улрея – нет, а главаря – еще как.
– Я могу все объяснить.
Из комнаты вышел Лиаттар. Его глаза смотрели не на Ротра Сирегвада, а на Фелагса.
– Ты жив?
– Как видишь.
Фелагсу показалось, что страж, увидев его, избавился от бремени.